New American Standard Bible (©1995) So all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, just as the LORD had commanded Moses.King James Bible And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses. American King James Version And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses. American Standard Version And all the congregation brought him without the camp, and stoned him to death with stones; as Jehovah commanded Moses. Douay-Rheims Bible And when they had brought him out, they stoned him, and he died as the Lord had commanded. Darby Bible Translation And the whole assembly led him outside the camp, and stoned him with stones, and he died, as Jehovah had commanded Moses. English Revised Version And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses. Webster's Bible Translation And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses. World English Bible All the congregation brought him outside of the camp, and stoned him to death with stones; as Yahweh commanded Moses. Young's Literal Translation And all the company bring him out unto the outside of the camp, and stone him with stones, and he dieth, as Jehovah hath commanded Moses. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque eduxissent eum foras obruerunt lapidibus et mortuus est sicut praeceperat Dominus Números 15:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y toda la congregación lo sacó fuera del campamento y lo apedrearon, y murió, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés. Números 15:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y toda la congregación lo sacó fuera del campamento y lo apedrearon, y murió, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés. Números 15:36 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces lo sacó la congregación fuera del campo, y apedreáronlo con piedras, y murió; como Jehová mandó á Moisés. Números 15:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces la congregación lo sacó fuera del campamento, y lo apedrearon con piedras, y murió; como el SEÑOR mandó a Moisés. Números 15:36 Spanish: Modern Entonces toda la congregación lo sacó fuera del campamento, y lo apedrearon. Y murió, como Jehovah había mandado a Moisés. Nombres 15:36 French: Louis Segond (1910) Toute l'assemblée le fit sortir du camp et le lapida, et il mourut, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. Nombres 15:36 French: Darby Et toute l'assemblée le mena hors du camp, et ils le lapidèrent avec des pierres, et il mourut, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. Nombres 15:36 French: Martin (1744) Toute l'assemblée donc le mena hors du camp, et ils le lapidèrent, et il mourut; comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. Nombres 15:36 French: Ostervald (1744) Toute l'assemblée le fit donc sortir du camp, et le lapida, et il mourut, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 4 Mose 15:36 German: Luther (1912) Da führte die ganze Gemeinde ihn hinaus vor das Lager und steinigten ihn, daß er starb, wie der HERR dem Mose geboten hatte. 4 Mose 15:36 German: Luther (1545) Da führete die ganze Gemeine ihn hinaus vor das Lager und steinigten ihn, daß er starb, wie der HERR Mose geboten hatte. 4 Mose 15:36 German: Elberfelder (1871) Da führte ihn die ganze Gemeinde vor das Lager hinaus, und sie steinigten ihn, daß er starb, so wie Jehova dem Mose geboten hatte. 民 數 記 15:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 全 會 眾 將 他 帶 到 營 外 , 用 石 頭 打 死 他 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。 民 數 記 15:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 全 会 众 将 他 带 到 营 外 , 用 石 头 打 死 他 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。 民 數 記 15:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是全体会众把他拉出营外,用石头把他打死,正如耶和华吩咐摩西的。 民 數 記 15:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是全體會眾把他拉出營外,用石頭把他打死,正如耶和華吩咐摩西的。 And all the congregation brought him without the camp and stoned him with stones and he died as the LORD commanded Moses And all the congregation `edah (ay-daw') a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. brought yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. him without chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) and stoned ragam (raw-gam') to cast together (stones), i.e. to lapidate -- certainly, stone. him with stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). and he died muwth (mooth) causatively, to kill as the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.Numbers 15:36 Multilingual Bible Nombres 15:36 French Números 15:36 Biblia Paralela 民 數 記 15:36 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |