New American Standard Bible (©1995) About that time there occurred no small disturbance concerning the Way.King James Bible And the same time there arose no small stir about that way. American King James Version And the same time there arose no small stir about that way. American Standard Version And about that time there arose no small stir concerning the Way. Douay-Rheims Bible Now at that time there arose no small disturbance about the way of the Lord. Darby Bible Translation And there took place at that time no small disturbance about the way. English Revised Version And about that time there arose no small stir concerning the Way. Webster's Bible Translation And the same time there arose no small stir about that way. World English Bible About that time there arose no small stir concerning the Way. Young's Literal Translation And there came, at that time, not a little stir about the way, ΠΡΑΞΕΙΣ 19:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς ὁδοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:23 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς ὁδοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς ὁδοῦ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκείνον τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς ὁδοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου ΠΡΑΞΕΙΣ 19:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου ΠΡΑΞΕΙΣ 19:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου ΠΡΑΞΕΙΣ 19:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου ΠΡΑΞΕΙΣ 19:23 Greek NT: Westcott/Hort εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata facta est autem in illo tempore turbatio non minima de via Hechos 19:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por aquel tiempo se produjo un alboroto no pequeño por motivo del Camino. Hechos 19:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por aquel tiempo se produjo un alboroto no pequeño por motivo del Camino. Hechos 19:23 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces hubo un alboroto no pequeño acerca del Camino. Hechos 19:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces hubo un alboroto no pequeño acerca del Camino. Hechos 19:23 Spanish: Modern En aquel entonces se produjo un alboroto no pequeño acerca del Camino. Actes 19:23 French: Louis Segond (1910) Il survint, à cette époque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. Actes 19:23 French: Darby Or il y eut en ce temps-là un grand trouble au sujet de la voie; Actes 19:23 French: Martin (1744) Mais en ce temps-là il arriva un grand trouble, à cause de la doctrine. Actes 19:23 French: Ostervald (1744) Or il arriva en ce temps-là un grand trouble à l'occasion de la doctrine. Apostelgeschichte 19:23 German: Luther (1912) Es erhob sich aber um diese Zeit eine nicht kleine Bewegung über diesem Wege. Apostelgeschichte 19:23 German: Luther (1545) Es erhub sich aber um dieselbige Zeit eine nicht kleine Bewegung über diesem Wege. Apostelgeschichte 19:23 German: Elberfelder (1871) Es entstand aber um jene Zeit ein nicht geringer Lärm betreffs des Weges. (S. die Anm. zu Kap. 9,2) 使 徒 行 傳 19:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 因 為 這 道 起 的 擾 亂 不 小 。 使 徒 行 傳 19:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 因 为 这 道 起 的 扰 乱 不 小 。 使 徒 行 傳 19:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时,因这道起了大扰乱, 使 徒 行 傳 19:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時,因這道起了大擾亂, And __ the same time there arose no small stir about that way εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καιρον noun - accusative singular masculine kairos  kahee-ros': an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. εκεινον demonstrative pronoun - accusative singular masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. ταραχος noun - nominative singular masculine tarachos  tar'-akh-os: a disturbance, i.e. (popular) tumult -- stir. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ολιγος adjective - nominative singular masculine oligos  ol-ee'-gos: puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδου noun - genitive singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.Acts 19:23 Multilingual Bible Actes 19:23 French Hechos 19:23 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 19:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |