New American Standard Bible (©1995) "I have not listened to the voice of my teachers, Nor inclined my ear to my instructors!King James Bible And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! American King James Version And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me! American Standard Version Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me! Douay-Rheims Bible And have not heard the voice of them that taught me, and have not in- dined my ear to masters? Darby Bible Translation and I have not hearkened unto the voice of my teachers, nor inclined mine ear to those that instructed me; English Revised Version Neither have I obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! Webster's Bible Translation And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me! World English Bible neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me! Young's Literal Translation And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam Proverbios 5:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No he escuchado la voz de mis maestros, ni he inclinado mi oído a mis instructores. Proverbios 5:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No he escuchado la voz de mis maestros, Ni he inclinado mi oído a mis instructores. Proverbios 5:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, Y á los que me enseñaban no incliné mi oído! Proverbios 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y no oí la voz de los que me castigaban; y a los que me enseñaban no incliné mi oído! Proverbios 5:13 Spanish: Modern No escuché la voz de mis maestros, y a los que me enseñaban no incliné mi oído. Proverbes 5:13 French: Louis Segond (1910) Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, Ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient? Proverbes 5:13 French: Darby Comment n'ai-je pas écouté la voix de ceux qui m'instruisaient, ni incliné mon oreille vers ceux qui m'enseignaient? Proverbes 5:13 French: Martin (1744) Et comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille à ceux qui m'enseignaient? Proverbes 5:13 French: Ostervald (1744) Comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille vers ceux qui m'enseignaient? Sprueche 5:13 German: Luther (1912) wie habe ich nicht gehorcht der Stimme meiner Lehrer und mein Ohr nicht geneigt zu denen, die mich lehrten! Sprueche 5:13 German: Luther (1545) und habe nicht gehorchet der Stimme meiner Lehrer und mein Ohr nicht geneigt zu denen, die mich lehreten! Sprueche 5:13 German: Elberfelder (1871) Und ich habe nicht gehört auf die Stimme meiner Unterweiser, und mein Ohr nicht zugeneigt meinen Lehrern. 箴 言 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 也 不 聽 從 我 師 傅 的 話 , 又 不 側 耳 聽 那 教 訓 我 的 人 ? 箴 言 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 也 不 听 从 我 师 傅 的 话 , 又 不 侧 耳 听 那 教 训 我 的 人 ? 箴 言 5:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 不听从我老师的话,也不留心听那些教导我的人。 箴 言 5:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 不聽從我老師的話,也不留心聽那些教導我的人。 And have not obeyed the voice of my teachers nor inclined mine ear to them that instructed me And have not obeyed shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of my teachers yarah (yaw-raw') to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach nor inclined natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. mine ear 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. to them that instructed lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). meProverbs 5:13 Multilingual Bible Proverbes 5:13 French Proverbios 5:13 Biblia Paralela 箴 言 5:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |