Proverbs 30:16

Barren
Child
Earth
Enough
Filled
Fire
Grave
Satisfied
Sheol
Sufficiency
Thirsty
Underworld
Water
Womb

Barren
Child
Doesn't
Filled
Fire
Grave
Restrained
Satisfied
Says
Sheol
Sufficiency
Thirsty
Underworld
Womb

Barren
Child
Doesn't
Filled
Fire
Grave
Restrained
Satisfied
Says
Sheol
Sufficiency
Thirsty
Underworld
Womb
<< Proverbs 30:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Sheol, and the barren womb, Earth that is never satisfied with water, And fire that never says, "Enough."

King James Bible
The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.

American King James Version
The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that said not, It is enough.

American Standard Version
Sheol; and the barren womb; The earth that is not satisfied with water; And the fire that saith not, Enough.

Douay-Rheims Bible
Hell, and the mouth of the womb, and the earth which is not satisfied with water: and the fire never saith: It is enough.

Darby Bible Translation
Sheol, and the barren womb; the earth which is not filled with water, and the fire which saith not, It is enough.

English Revised Version
The grave; and the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that saith not, Enough.

Webster's Bible Translation
The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.

World English Bible
Sheol, the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that doesn't say, 'Enough.'

Young's Literal Translation
Sheol, and a restrained womb, Earth -- it is not satisfied with water, And fire -- it hath not said, 'Sufficiency,'

משלי 30:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שְׁאֹול֮ וְעֹ֪צֶ֫ר רָ֥חַם אֶ֭רֶץ לֹא־שָׂ֣בְעָה מַּ֑יִם וְ֝אֵ֗שׁ לֹא־אָ֥מְרָה הֹֽון׃

משלי 30:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שאול ועצר רחם ארץ לא־שבעה מים ואש לא־אמרה הון׃

משלי 30:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שְׁאֹול וְעֹצֶר רָחַם אֶרֶץ לֹא־שָׂבְעָה מַּיִם וְאֵשׁ לֹא־אָמְרָה הֹון׃

משלי 30:16 Hebrew Bible
שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit

Proverbios 30:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El Seol, la matriz estéril, la tierra que jamás se sacia de agua, y el fuego que nunca dice: ¡Basta!

Proverbios 30:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El Seol, la matriz estéril, La tierra que jamás se sacia de agua, Y el fuego que nunca dice: "¡Basta!"

Proverbios 30:16 Spanish: Reina Valera (1909)
El sepulcro, y la matriz estéril, La tierra no harta de aguas, Y el fuego que jamás dice, Basta.

Proverbios 30:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El sepulcro, y la matriz estéril, la tierra que no se sacie de aguas, y el fuego que jamás dice: Basta.

Proverbios 30:16 Spanish: Modern
Tres cosas hay que nunca se sacian, y la cuarta nunca dice: "¡Basta!" El Seol, la matriz estéril, la tierra que no se sacia de agua y el fuego que jamás dice: "¡Basta!"

Proverbes 30:16 French: Louis Segond (1910)
Le séjour des morts, la femme stérile, La terre, qui n'est pas rassasiée d'eau, Et le feu, qui ne dit jamais: Assez!

Proverbes 30:16 French: Darby
le shéol, et la matrice stérile, la terre qui n'est pas rassasiée d'eau, et le feu, qui ne dit pas: C'est assez!

Proverbes 30:16 French: Martin (1744)
Le sépulcre, la matrice stérile, la terre qui n'est point rassasiée d'eau, et le feu qui ne dit point : C'est assez.

Proverbes 30:16 French: Ostervald (1744)
Le Sépulcre, la femme stérile, la terre qui n'est point rassasiée d'eau, et le feu, qui ne dit point: C'est assez.

Sprueche 30:16 German: Luther (1912)
die Hölle, der Frauen verschlossenen Mutter, die Erde wird nicht des Wassers satt, und das Feuer spricht nicht: Es ist genug.

Sprueche 30:16 German: Luther (1545)
die Hölle, der Frauen verschlossene Mutter, die Erde wird nicht Wassers satt, und das Feuer spricht nicht: Es ist genug.

Sprueche 30:16 German: Elberfelder (1871)
Der Scheol und der verschlossene Mutterleib, die Erde, welche des Wassers nicht satt wird, und das Feuer, das nicht sagt: Genug!

箴 言 30:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 陰 間 和 石 胎 , 浸 水 不 足 的 地 , 並 火 。

箴 言 30:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 阴 间 和 石 胎 , 浸 水 不 足 的 地 , 并 火 。

箴 言 30:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就是阴间、不能生育的妇人、水源不足之地和总不说‘够了’的火。

箴 言 30:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就是陰間、不能生育的婦人、水源不足之地和總不說‘夠了’的火。
The grave and the barren womb the earth that is not filled with water and the fire that saith not It is enough


The grave
sh'owl  (sheh-ole')
Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates -- grave, hell, pit.
and the barren
`otser  (o'-tser)
closure; also constraint -- barren, oppression, prison.
womb
racham  (rakh'-am)
compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden
the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
that is not filled
saba`  (saw-bah')
to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
with water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and the fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
that saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
not It is enough
hown  (hone)
wealth; by implication, enough -- enough, + for nought, riches, substance, wealth.

Proverbs 30:16 Multilingual Bible

Proverbes 30:16 French

Proverbios 30:16 Biblia Paralela

箴 言 30:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Barren
Child
Earth
Enough
Filled
Fire
Grave
Satisfied
Sheol
Sufficiency
Thirsty
Underworld
Water
Womb

Barren
Child
Doesn't
Filled
Fire
Grave
Restrained
Satisfied
Says
Sheol
Sufficiency
Thirsty
Underworld
Womb

Barren
Child
Doesn't
Filled
Fire
Grave
Restrained
Satisfied
Says
Sheol
Sufficiency
Thirsty
Underworld
Womb