New American Standard Bible (©1995) Bring water for the thirsty, O inhabitants of the land of Tema, Meet the fugitive with bread.King James Bible The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled. American King James Version The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled. American Standard Version Unto him that was thirsty they brought water; the inhabitants of the land of Tema did meet the fugitives with their bread. Douay-Rheims Bible Meeting the thirsty bring him water, you that inhabit the land of the south, meet with bread him that fleeth. Darby Bible Translation Bring ye water to meet the thirsty! The inhabitants of the land of Tema come forth with their bread for him that fleeth. English Revised Version Unto him that was thirsty they brought water; the inhabitants of the land of Tema did meet the fugitives with their bread. Webster's Bible Translation The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they met with their bread him that fled. World English Bible They brought water to him who was thirsty. The inhabitants of the land of Tema met the fugitives with their bread. Young's Literal Translation To meet the thirsty brought water have Inhabitants of the land of Tema, With his bread they came before a fugitive. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata occurrentes sitienti ferte aquam qui habitatis terram austri cum panibus occurrite fugienti Isaías 21:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Traed agua para el sediento, habitantes de la tierra de Tema, salid con pan al encuentro del fugitivo. Isaías 21:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Traigan agua para el sediento, Habitantes de la tierra de Tema, Salgan con pan al encuentro del fugitivo. Isaías 21:14 Spanish: Reina Valera (1909) Salid á encontrar al sediento; llevadle aguas, moradores de tierra de Tema, socorred con su pan al que huye. Isaías 21:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Salid al encuentro llevando aguas al sediento, oh moradores de tierra de Tema, socorred con su pan al que huye. Isaías 21:14 Spanish: Modern Llevad agua al encuentro del sediento, oh habitantes de la tierra de Tema; salid con pan al encuentro del que huye. Ésaïe 21:14 French: Louis Segond (1910) Portez de l'eau à ceux qui ont soif; Les habitants du pays de Théma Portent du pain aux fugitifs. Ésaïe 21:14 French: Darby Les habitants du pays de Théma viennent avec leur pain au-devant de celui qui fuit; Ésaïe 21:14 French: Martin (1744) Eaux, venez au-devant de celui qui a soif; les habitants du pays de Téma sont venus au-devant de celui qui s'en allait errant çà et là avec du pain pour lui. Ésaïe 21:14 French: Ostervald (1744) Venez apporter de l'eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de Théma. Venez au-devant du fugitif avec son pain. Jesaja 21:14 German: Luther (1912) Bringet den Durstigen Wasser entgegen, die ihr wohnet im Lande Thema; bietet Brot den Flüchtigen. Jesaja 21:14 German: Luther (1545) Bringet den Durstigen Wasser entgegen, die ihr wohnet im Lande Thema; bietet Brot den Flüchtigen. Jesaja 21:14 German: Elberfelder (1871) Bringet dem Durstigen Wasser entgegen! Die Bewohner des Landes Tema kommen mit seinem Brote dem Flüchtling entgegen. 以 賽 亞 書 21:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 瑪 地 的 居 民 拿 水 來 , 送 給 口 渴 的 , 拿 餅 來 迎 接 逃 避 的 。 以 賽 亞 書 21:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 提 玛 地 的 居 民 拿 水 来 , 送 给 口 渴 的 , 拿 饼 来 迎 接 逃 避 的 。 以 賽 亞 書 21:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 提玛地的居民哪!要拿水来给那些口渴的,拿饼来接待那些逃难的。 以 賽 亞 書 21:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 提瑪地的居民哪!要拿水來給那些口渴的,拿餅來接待那些逃難的。 The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty they prevented with their bread him that fled The inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Tema Teyma' (tay-maw') Tema, a son of Ishmael, and the region settled by him -- Tema. brought 'athah (aw-thaw') to arrive -- (be-, things to) come (upon), bring. water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). to him qir'ah (keer-aw') an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way. that was thirsty tsame' (tsaw-may') thirsty -- (that) thirst(-eth, -y). they prevented qadam (kaw-dam') to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help) -- come (go, (flee) before, + disappoint, meet, prevent. with their bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. him that fled nadad (naw-dad') to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive awayIsaiah 21:14 Multilingual Bible Ésaïe 21:14 French Isaías 21:14 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 21:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |