Song of Solomon 7:11

<< Song of Solomon 7:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Come, my beloved, let us go out into the country, Let us spend the night in the villages.

King James Bible
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

American King James Version
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

American Standard Version
Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages.

Douay-Rheims Bible
Come, my beloved, let us go forth into the field, let us abide in the villages.

Darby Bible Translation
Come, my beloved, let us go forth into the fields; Let us lodge in the villages.

English Revised Version
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

Webster's Bible Translation
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

World English Bible
Come, my beloved, let us go forth into the field. Let us lodge in the villages.

Young's Literal Translation
Come, my beloved, we go forth to the field,

שיר השירים 7:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְכָ֤ה דֹודִי֙ נֵצֵ֣א הַשָּׂדֶ֔ה נָלִ֖ינָה בַּכְּפָרִֽים׃

שיר השירים 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים׃

שיר השירים 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְכָה דֹודִי נֵצֵא הַשָּׂדֶה נָלִינָה בַּכְּפָרִים׃

שיר השירים 7:11 Hebrew Bible
לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
veni dilecte mi egrediamur in agrum commoremur in villis

Cantares 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ven, amado mío, salgamos al campo, pasemos la noche en las aldeas.

Cantares 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ven, amado mío, salgamos al campo, Pasemos la noche en las aldeas.

Cantares 7:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Ven, oh amado mío, salgamos al campo, Moremos en las aldeas.

Cantares 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ven, oh amado mío, salgamos al campo, moremos en las aldeas.

Cantares 7:11 Spanish: Modern
Ven, oh amado mío, vayamos al campo. Alojémonos en las aldeas;

Cantique des Cantiqu 7:11 French: Louis Segond (1910)
Viens, mon bien-aimé, sortons dans les champs, Demeurons dans les villages!

Cantique des Cantiqu 7:11 French: Darby
#NAME?

Cantique des Cantiqu 7:11 French: Martin (1744)
Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit aux villages.

Cantique des Cantiqu 7:11 French: Ostervald (1744)
Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit aux villages.

Hohelied 7:11 German: Luther (1912)
Komm, mein Freund, laß uns aufs Feld hinausgehen und auf den Dörfern bleiben,

Hohelied 7:11 German: Luther (1545)
Komm, mein Freund, laß uns aufs Feld hinausgehen und auf den Dörfern bleiben,

Hohelied 7:11 German: Elberfelder (1871)
Komm, mein Geliebter, laß uns aufs Feld hinausgehen, in den Dörfern übernachten.

雅 歌 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 良 人 , 來 吧 ! 你 我 可 以 往 田 間 去 ; 你 我 可 以 在 村 莊 住 宿 。

雅 歌 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 良 人 , 来 吧 ! 你 我 可 以 往 田 间 去 ; 你 我 可 以 在 村 庄 住 宿 。

雅 歌 7:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的良人哪!来吧!让我们往田间去;让我们在凤仙花丛中过夜吧。

雅 歌 7:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)

Come my beloved let us go forth into the field let us lodge in the villages
Come
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
my beloved
dowd  (dode)
from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle
let us go forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
into the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
let us lodge
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
in the villages
kaphar  (kaw-fawr')
a village (as protected by walls) -- village.

Beloved Countryside Cypress-trees Field Fields Forth Lodge Loved Rest Spend Villages

Beloved Country Countryside Field Fields Forth Lodge Night Rest Spend Villages

Beloved Country Countryside Field Fields Forth Lodge Night Rest Spend Villages

Song of Solomon 7:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible