New American Standard Bible (©1995) The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over in battle array before the sons of Israel, just as Moses had spoken to them;King James Bible And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them: American King James Version And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spoke to them: American Standard Version And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them: Douay-Rheims Bible The children of Ruben also and Gad, and half the tribe of Manasses, went armed before the children of Israel as Moses had commanded them. Darby Bible Translation And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasseh, went over in array before the children of Israel, as Moses had spoken to them. English Revised Version And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them: Webster's Bible Translation And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses directed them: World English Bible The children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spoke to them. Young's Literal Translation and the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, pass over, by fifties, before the sons of Israel, as Moses had spoken unto them; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata filii quoque Ruben et Gad et dimidiae tribus Manasse armati praecedebant filios Israhel sicut eis praeceperat Moses Josué 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los hijos de Rubén, los hijos de Gad y la media tribu de Manasés pasaron en orden de batalla delante de los hijos de Israel, tal como Moisés les había dicho; Josué 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los hijos de Rubén, los hijos de Gad y la media tribu de Manasés pasaron en orden de batalla delante de los Israelitas, tal como Moisés les había dicho. Josué 4:12 Spanish: Reina Valera (1909) También los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, pasaron armados delante de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho: Josué 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) También los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, pasaron armados delante de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho. Josué 4:12 Spanish: Modern También los hijos de Rubén, los hijos de Gad y la media tribu de Manasés cruzaron armados al frente de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho. Josué 4:12 French: Louis Segond (1910) Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, passèrent en armes devant les enfants d'Israël, comme Moïse le leur avait dit. Josué 4:12 French: Darby Et les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la moitié de la tribu de Manassé, passèrent armés devant les fils d'Israël, comme leur avait dit Moïse. Josué 4:12 French: Martin (1744) Et les enfants de Ruben, et les enfants de Gad, et la moitié de la Tribu de Manassé passèrent en armes devant les enfants d'Israël, comme Moïse leur avait dit. Josué 4:12 French: Ostervald (1744) Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé passèrent en armes devant les enfants d'Israël, comme Moïse le leur avait dit; Josua 4:12 German: Luther (1912) Und die Rubeniter und Gaditer und der halbe Stamm Manasse gingen gerüstet vor den Kindern Israel her, wie Mose zu ihnen geredet hatte. Josua 4:12 German: Luther (1545) Und die Rubeniter und Gaditer und der halbe Stamm Manasse gingen gerüstet vor den Kindern Israel her, wie Mose zu ihnen geredet hatte. Josua 4:12 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Ruben und die Kinder Gad und der halbe Stamm Manasse zogen gerüstet vor den Kindern Israel her, wie Mose zu ihnen geredet hatte. 約 書 亞 記 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 流 便 人 、 迦 得 人 、 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 都 照 摩 西 所 吩 咐 他 們 的 , 帶 著 兵 器 在 以 色 列 人 前 頭 過 去 。 約 書 亞 記 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 流 便 人 、 迦 得 人 、 玛 拿 西 半 支 派 的 人 都 照 摩 西 所 吩 咐 他 们 的 , 带 着 兵 器 在 以 色 列 人 前 头 过 去 。 約 書 亞 記 4:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人,都照着摩西吩咐他们的,拿起武器,在以色列人前面过河去了。 約 書 亞 記 4:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人,都照著摩西吩咐他們的,拿起武器,在以色列人前面過河去了。 |  | And the children of Reuben and the children of Gad and half the tribe of Manasseh passed over armed before the children of Israel as Moses spake unto them And the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Reuben R'uwben (reh-oo-bane') see ye a son; Reuben, a son of Jacob -- Reuben. and the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Gad Gad (gawd) Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territory; also a prophet -- Gad. and half chetsiy (khay-tsee') the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. the tribe shebet (shay'-bet) a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. of Manasseh Mnashsheh (men-ash-sheh') causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory -- Manasseh. passed over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) armed chamush (khaw-moosh') staunch, i.e. able-bodied soldiers -- armed (men), harnessed. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. as Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto them
 Armed Array Battle Bidden Crossed Directed Fifties Front Gad Half Half-tribe Israelites Manasseh Manas'seh Pass Passed Reuben Sons Spake Spoke Spoken Tribe
 Armed Array Battle Bidden Children Crossed Directed Half Half-Tribe Israel Manasseh Manas'seh Moses Passed Reuben Tribe
 Armed Array Battle Bidden Children Crossed Directed Half Half-Tribe Israel Manasseh Manas'seh Moses Passed Reuben TribeJoshua 4:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |