Joshua 4:1

<< Joshua 4:1 >>

And it came to pass when all the people were clean passed over Jordan that the LORD spake unto Joshua saying
And it came to pass when all the people
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
were clean
tamam  (taw-mam')
to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows)
passed over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
that the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
spake
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Joshua
Yhowshuwa`  (yeh-ho-shoo'-ah)
Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)

New American Standard Bible (©1995)
Now when all the nation had finished crossing the Jordan, the LORD spoke to Joshua, saying,

King James Bible
And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying,

American King James Version
And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spoke to Joshua, saying,

American Standard Version
And it came to pass, when all the nation were clean passed over the Jordan, that Jehovah spake unto Joshua, saying,

Douay-Rheims Bible
And when they were passed over, the Lord said to Josue:

Darby Bible Translation
And it came to pass when the whole nation had completely gone over the Jordan, that Jehovah spoke to Joshua, saying,

English Revised Version
And it came to pass, when all the nation were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying,

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when all the people had quite passed over Jordan, that the LORD spoke to Joshua, saying,

World English Bible
It happened, when all the nation had completely passed over the Jordan, that Yahweh spoke to Joshua, saying,

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, when all the nation hath completed to pass over the Jordan, that Jehovah speaketh unto Joshua, saying,

יהושע 4:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי֙ כַּאֲשֶׁר־תַּ֣מּוּ כָל־הַגֹּ֔וי לַעֲבֹ֖ור אֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן פ וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה אֶל־יְהֹושֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃

יהושע 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי כאשר־תמו כל־הגוי לעבור את־הירדן פ ויאמר יהוה אל־יהושע לאמר׃

יהושע 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־תַּמּוּ כָל־הַגֹּוי לַעֲבֹור אֶת־הַיַּרְדֵּן פ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהֹושֻׁעַ לֵאמֹר׃

יהושע 4:1 Hebrew Bible
ויהי כאשר תמו כל הגוי לעבור את הירדן ויאמר יהוה אל יהושע לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quibus transgressis dixit Dominus ad Iosue

Josué 4:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que cuando todo el pueblo acabó de pasar el Jordán, el SEÑOR habló a Josué, diciendo:

Josué 4:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando todo el pueblo acabó de pasar el Jordán, el SEÑOR le dijo a Josué:

Josué 4:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y CUANDO toda la gente hubo acabado de pasar el Jordán, Jehová habló á Josué, diciendo:

Josué 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando toda la gente hubo acabado de pasar el Jordán, el SEÑOR habló a Josué, diciendo:

Josué 4:1 Spanish: Modern
Cuando toda la gente acabó de cruzar el Jordán, Jehovah habló a Josué diciendo:

Josué 4:1 French: Louis Segond (1910)
Lorsque toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l'Eternel dit à Josué:

Josué 4:1 French: Darby
Et il arriva, quand toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, que l'Éternel parla à Josué, disant:

Josué 4:1 French: Martin (1744)
Or il arriva que quand tout le peuple eut achevé de passer le Jourdain, parce que l'Eternel avait parlé à Josué; [et lui avait] dit :

Josué 4:1 French: Ostervald (1744)
Et quand toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l'Éternel parla à Josué, et lui dit:

Josua 4:1 German: Luther (1912)
Da nun das Volk ganz über den Jordan gegangen war, sprach der HERR zu Josua: {~}

Josua 4:1 German: Luther (1545)
Und der HERR sprach zu Josua:

Josua 4:1 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah, als die ganze Nation vollends über den Jordan gezogen war, da sprach Jehova zu Josua und sagte:

約 書 亞 記 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
國 民 盡 都 過 了 約 但 河 , 耶 和 華 就 對 約 書 亞 說 :

約 書 亞 記 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
国 民 尽 都 过 了 约 但 河 , 耶 和 华 就 对 约 书 亚 说 :

約 書 亞 記 4:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
立石为凭据

約 書 亞 記 4:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
立石為憑據全國的人都完全過了約旦河以後,耶和華就吩咐約書亞說:


Clean Completed Completely Crossing Finished Jordan Joshua Nation Pass Passed Passing Quite Saying Spake Speaketh Spoke

Clean Completed Completely Crossing Jordan Joshua Nation Passed Passing Quite Side Speaketh Whole

Clean Completed Completely Crossing Jordan Joshua Nation Passed Passing Quite Side Speaketh Whole

Joshua 4:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible