Genesis 39:16

Cloak
Coat
Garment
Home
House
Kept
Laid
Master
Placeth

Beside
Cloak
Coat
Garment
Home
Kept
Laid
Master
Placeth
Till

Beside
Cloak
Coat
Garment
Home
Kept
Laid
Master
Placeth
Till
<< Genesis 39:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
So she left his garment beside her until his master came home.

King James Bible
And she laid up his garment by her, until his lord came home.

American King James Version
And she laid up his garment by her, until his lord came home.

American Standard Version
And she laid up his garment by her, until his master came home.

Douay-Rheims Bible
For a proof therefore of her fidelity, she kept the garment, and shewed it to her husband when he returned home:

Darby Bible Translation
And she laid his garment by her until his lord came home.

English Revised Version
And she laid up his garment by her, until his master came home.

Webster's Bible Translation
And she laid up his garment by her until his lord came home.

World English Bible
She laid up his garment by her, until his master came home.

Young's Literal Translation
And she placeth his garment near her, until the coming in of his lord unto his house.

בראשית 39:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתַּנַּ֥ח בִּגְדֹ֖ו אֶצְלָ֑הּ עַד־בֹּ֥וא אֲדֹנָ֖יו אֶל־בֵּיתֹֽו׃

בראשית 39:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותנח בגדו אצלה עד־בוא אדניו אל־ביתו׃

בראשית 39:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתַּנַּח בִּגְדֹו אֶצְלָהּ עַד־בֹּוא אֲדֹנָיו אֶל־בֵּיתֹו׃

בראשית 39:16 Hebrew Bible
ותנח בגדו אצלה עד בוא אדניו אל ביתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in argumentum ergo fidei retentum pallium ostendit marito revertenti domum

Génesis 39:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ella dejó junto a sí la ropa de él hasta que su señor vino a casa.

Génesis 39:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ella dejó junto a sí la ropa de José hasta que su señor vino a casa.

Génesis 39:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ella puso junto á sí la ropa de él, hasta que vino su señor á su casa.

Génesis 39:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ella puso junto a sí la ropa de él, hasta que vino su señor a su casa.

Génesis 39:16 Spanish: Modern
Ella puso junto a sí el manto de José hasta que su señor volvió a casa.

Genèse 39:16 French: Louis Segond (1910)
Et elle posa le vêtement de Joseph à côté d'elle, jusqu'à ce que son maître rentrât à la maison.

Genèse 39:16 French: Darby
Et elle posa le vêtement de Joseph à côté d'elle, jusqu'à ce que son seigneur vînt à la maison.

Genèse 39:16 French: Martin (1744)
Et elle garda le vêtement de Joseph, jusqu'à ce que son maître fût revenu à la maison.

Genèse 39:16 French: Ostervald (1744)
Et elle mit le vêtement de Joseph auprès d'elle, jusqu'à ce que son maître vînt à la maison.

1 Mose 39:16 German: Luther (1912)
Und sie legte sein Kleid neben sich, bis der Herr heimkam,

1 Mose 39:16 German: Luther (1545)
Und sie legte sein Kleid neben sich, bis sein HERR heim kam,

1 Mose 39:16 German: Elberfelder (1871)
Und sie legte (O. ließ liegen) sein Kleid neben sich, bis sein Herr nach Hause kam.

創 世 記 39:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
婦 人 把 約 瑟 的 衣 裳 放 在 自 己 那 裡 , 等 著 他 主 人 回 家 ,

創 世 記 39:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
妇 人 把 约 瑟 的 衣 裳 放 在 自 己 那 里 , 等 着 他 主 人 回 家 ,

創 世 記 39:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
妇人把约瑟的衣服放在她身边,等她的主人回家。

創 世 記 39:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
婦人把約瑟的衣服放在她身邊,等她的主人回家。
And she laid up his garment by her until his lord came home


And she laid up
yanach  (yaw-nakh')
to deposit; by implication, to allow to stay
his garment
beged  (behg'-ed)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe.
by her
'etsel  (ay'-tsel)
(in the sense of joining) a side; (as a preposition) near -- at, (hard) by, (from) (beside), near (unto), toward, with.
until his lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
home
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

Genesis 39:16 Multilingual Bible

Genèse 39:16 French

Génesis 39:16 Biblia Paralela

創 世 記 39:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cloak
Coat
Garment
Home
House
Kept
Laid
Master
Placeth

Beside
Cloak
Coat
Garment
Home
Kept
Laid
Master
Placeth
Till

Beside
Cloak
Coat
Garment
Home
Kept
Laid
Master
Placeth
Till