
And they journeyed and the terror of God was upon the cities that were round about them and they did not pursue after the sons of Jacob And they journeyed naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey and the terror chittah (khit-taw') fear -- terror. of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. was upon the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. that were round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. them and they did not pursue radaph (raw-daf') to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
 New American Standard Bible (©1995) As they journeyed, there was a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob.King James Bible And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob. American King James Version And they journeyed: and the terror of God was on the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob. American Standard Version And they journeyed: and a terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob. Douay-Rheims Bible And when they were departed, the terror of God fell upon all the cities round about, and they durst not pursue after them as they went away. Darby Bible Translation And they journeyed; and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob. English Revised Version And they journeyed: and a great terror was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob. Webster's Bible Translation And they journeyed: and the terror of God was on the cities that were round them, and they did not pursue after the sons of Jacob. World English Bible They traveled, and a terror of God was on the cities that were around them, and they didn't pursue the sons of Jacob. Young's Literal Translation and they journey, and the terror of God is on the cities which are round about them, and they have not pursued after the sons of Jacob. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque profecti essent terror Dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedentes Génesis 35:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al proseguir el viaje, hubo gran terror en las ciudades alrededor de ellos, y no persiguieron a los hijos de Jacob. Génesis 35:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al continuar el viaje, hubo gran terror en las ciudades alrededor de ellos, y no persiguieron a los hijos de Jacob. Génesis 35:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y partiéronse, y el terror de Dios fué sobre las ciudades que había en sus alrededores, y no siguieron tras los hijos de Jacob. Génesis 35:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y salieron, y el terror de Dios fue sobre las ciudades que había en sus alrededores, y no siguieron tras los hijos de Jacob. Génesis 35:5 Spanish: Modern Cuando partieron, el terror de Dios se apoderó de los habitantes de las ciudades de sus alrededores, y no persiguieron a los hijos de Jacob. Genèse 35:5 French: Louis Segond (1910) Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob. Genèse 35:5 French: Darby Et ils partirent; et la frayeur de Dieu fut sur les villes qui les entouraient, et on ne poursuivit pas les fils de Jacob. Genèse 35:5 French: Martin (1744) Puis ils partirent; et la frayeur de Dieu fut sur les villes des environs; tellement qu'ils ne poursuivirent point les enfants de Jacob. Genèse 35:5 French: Ostervald (1744) Ensuite ils partirent. Et Dieu frappa de terreur les villes qui étaient autour d'eux; et ils ne poursuivirent point les fils de Jacob. 1 Mose 35:5 German: Luther (1912) Und sie zogen aus. Und es kam die Furcht Gottes über die Städte, die um sie her lagen, daß sie den Söhnen Jakobs nicht nachjagten. 1 Mose 35:5 German: Luther (1545) Und sie zogen aus. Und es kam die Furcht Gottes über die Städte, die um sie her lagen, daß sie den Söhnen Jakobs nicht nachjagten. 1 Mose 35:5 German: Elberfelder (1871) Und sie brachen auf. Und der Schrecken Gottes kam über die Städte, die rings um sie her waren, so daß sie den Söhnen Jakobs nicht nachjagten. 創 世 記 35:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 便 起 行 前 往 。 神 使 那 周 圍 城 邑 的 人 都 甚 驚 懼 , 就 不 追 趕 雅 各 的 眾 子 了 。 創 世 記 35:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 便 起 行 前 往 。 神 使 那 周 围 城 邑 的 人 都 甚 惊 惧 , 就 不 追 赶 雅 各 的 众 子 了 。 創 世 記 35:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们出发了, 神使周围的城市都非常惧怕,他们就不追赶雅各的儿子。 創 世 記 35:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們出發了, 神使周圍的城市都非常懼怕,他們就不追趕雅各的兒子。  Attack Cities Didn't Fear Fell Jacob Journey Journeyed Pursue Pursued Round Sons Terror Towns Traveled
 Cities Fear Fell Great Jacob Journey Journeyed Pursue Pursued Round Terror Towns Traveled
 Cities Fear Fell Great Jacob Journey Journeyed Pursue Pursued Round Terror Towns Traveled
Genesis 35:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |