New American Standard Bible (©1995) Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful;King James Bible Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;) American King James Version Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;) American Standard Version let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised: Douay-Rheims Bible Let us hold fast the confession of our hope without wavering (for he is faithful that hath promised), Darby Bible Translation Let us hold fast the confession of the hope unwavering, (for he is faithful who has promised;) English Revised Version let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised: Webster's Bible Translation Let us hold fast the profession of our faith without wavering; for he is faithful that promised: World English Bible let us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful. Young's Literal Translation may we hold fast the unwavering profession of the hope, (for faithful is He who did promise), ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί λούω ὁ σῶμα ὕδωρ καθαρός κατέχω ὁ ὁμολογία ὁ ἐλπίς ἀκλινής πιστός γάρ ὁ ἐπαγγέλλω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:23 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ λελουσμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ· πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και λελουσμενοι το σωμα υδατι καθαρω κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:23 Greek NT: Westcott/Hort κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata teneamus spei nostrae confessionem indeclinabilem fidelis enim est qui repromisit Hebreos 10:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mantengamos firme la profesión de nuestra esperanza sin vacilar, porque fiel es el que prometió; Hebreos 10:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Mantengamos firme la profesión de nuestra esperanza sin vacilar, porque fiel es Aquél que prometió. Hebreos 10:23 Spanish: Reina Valera (1909) Mantengamos firme la profesión de nuestra fe sin fluctuar; que fiel es el que prometió: Hebreos 10:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) retengamos firme la profesión de nuestra esperanza, que fiel es el que prometió. Hebreos 10:23 Spanish: Modern Retengamos firme la confesión de la esperanza sin vacilación, porque fiel es el que lo ha prometido. Hébreux 10:23 French: Louis Segond (1910) Retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle. Hébreux 10:23 French: Darby Retenons la confession de notre espérance sans chanceler, car celui qui a promis est fidèle; Hébreux 10:23 French: Martin (1744) Retenons la profession de notre espérance sans varier, car celui qui [nous] a fait les promesses, est fidèle. Hébreux 10:23 French: Ostervald (1744) Retenons sans fléchir la profession de notre espérance; car celui qui a fait la promesse est fidèle. Hebraeer 10:23 German: Luther (1912) und lasset uns halten an dem Bekenntnis der Hoffnung und nicht wanken; denn er ist treu, der sie verheißen hat; Hebraeer 10:23 German: Luther (1545) und lasset uns halten an dem Bekenntnis der Hoffnung und nicht wanken denn er ist treu, der sie verheißen hat. Hebraeer 10:23 German: Elberfelder (1871) Laßt uns das Bekenntnis der Hoffnung unbeweglich festhalten, (denn treu ist er, der die Verheißung gegeben hat); 希 伯 來 書 10:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 也 要 堅 守 我 們 所 承 認 的 指 望 , 不 至 搖 動 , 因 為 那 應 許 我 們 的 是 信 實 的 。 希 伯 來 書 10:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 也 要 坚 守 我 们 所 承 认 的 指 望 , 不 至 摇 动 , 因 为 那 应 许 我 们 的 是 信 实 的 。 希 伯 來 書 10:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又应该坚持我们所宣认的盼望,毫不动摇,因为那应许我们的是信实的。 希 伯 來 書 10:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又應該堅持我們所宣認的盼望,毫不動搖,因為那應許我們的是信實的。 Let us hold fast the profession of our faith without wavering for he is faithful that promised κατεχωμεν verb - present active subjunctive - first person katecho  kat-ekh'-o: to hold down (fast), in various applications -- have, hold (fast), keep (in memory), let, make toward, possess, retain, seize on, stay, take, withhold. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ομολογιαν noun - accusative singular feminine homologia  hom-ol-og-ee'-ah: acknowledgment -- con-(pro-)fession, professed. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελπιδος noun - genitive singular feminine elpis  el-pece': expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope. ακλινη adjective - accusative singular feminine aklines  ak-lee-nace': not leaning, i.e. (figuratively) firm -- without wavering. πιστος adjective - nominative singular masculine pistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επαγγειλαμενος verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine epaggello  ep-ang-el'-lo: to announce upon (reflexively), i.e. (by implication) to engage to do something, to assert something respecting oneself -- profess, (make) promise.Hebrews 10:23 Multilingual Bible Hébreux 10:23 French Hebreos 10:23 Biblia Paralela 希 伯 來 書 10:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |