New American Standard Bible (©1995) God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord.King James Bible God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. American King James Version God is faithful, by whom you were called to the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. American Standard Version God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. Douay-Rheims Bible God is faithful: by whom you are called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. Darby Bible Translation God is faithful, by whom ye have been called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. English Revised Version God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. Webster's Bible Translation God is faithful, by whom ye were called to the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. World English Bible God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ, our Lord. Young's Literal Translation faithful is God, through whom ye were called to the fellowship of His Son Jesus Christ our Lord. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πιστὸς ὁ θεὸς δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church πιστὸς ὁ Θεὸς δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πιστὸς ὁ θεὸς δι' οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πιστὸς ὁ θεὸς, δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fidelis Deus per quem vocati estis in societatem Filii eius Iesu Christi Domini nostri 1 Corintios 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Fiel es Dios, por medio de quien fuisteis llamados a la comunión con su Hijo Jesucristo, Señor nuestro. 1 Corintios 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Fiel es Dios, por medio de quien fueron llamados a la comunión con Su Hijo Jesucristo, nuestro Señor. 1 Corintios 1:9 Spanish: Reina Valera (1909) Fiel es Dios, por el cual sois llamados á la participación de su Hijo Jesucristo nuestro Señor. 1 Corintios 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Fiel es Dios, por el cual sois llamados a la confraternidad de su Hijo, Jesús, el Cristo, Señor nuestro. 1 Corintios 1:9 Spanish: Modern Fiel es Dios, por medio de quien fuisteis llamados a la comunión de su Hijo Jesucristo, nuestro Señor. 1 Corinthiens 1:9 French: Louis Segond (1910) Dieu est fidèle, lui qui vous a appelés à la communion de son Fils, Jésus-Christ notre Seigneur. 1 Corinthiens 1:9 French: Darby Dieu, par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils Jésus Christ, notre Seigneur, est fidèle. 1 Corinthiens 1:9 French: Martin (1744) [Et] Dieu, par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils Jésus-Christ notre Seigneur, est fidèle. 1 Korinther 1:9 German: Luther (1912) Denn Gott ist treu, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesu Christi, unsers HERRN. 1 Korinther 1:9 German: Luther (1545) Denn Gott ist treu, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesu Christi, unsers HERRN. 1 Korinther 1:9 German: Elberfelder (1871) Gott ist treu, durch welchen ihr berufen worden seid in die Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus, unseres Herrn. 歌 林 多 前 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 是 信 實 的 , 你 們 原 是 被 他 所 召 , 好 與 他 兒 子 ─ 我 們 的 主 耶 穌 基 督 一 同 得 分 。 歌 林 多 前 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 是 信 实 的 , 你 们 原 是 被 他 所 召 , 好 与 他 儿 子 ─ 我 们 的 主 耶 稣 基 督 一 同 得 分 。 God is faithful by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord πιστος adjective - nominative singular masculine pistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εκληθητε verb - aorist passive indicative - second person kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases κοινωνιαν noun - accusative singular feminine koinonia  koy-nohn-ee'-ah: partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction -- (to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιου noun - genitive singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we.1 Corinthians 1:9 Multilingual Bible 1 Corinthiens 1:9 French 1 Corintios 1:9 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 1:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |