Hebrews 11:40

Apart
Attain
Better
Blessedness
Foreseen
Full
Kept
Perfect
Planned
Possible
Provided
Something
Together

Apart
Attain
Better
Blessedness
Complete
Foreseen
Full
Kept
Perfect
Possible
Provided

Apart
Attain
Better
Blessedness
Complete
Foreseen
Full
Kept
Perfect
Possible
Provided
<< Hebrews 11:40 >>
New American Standard Bible (©1995)
because God had provided something better for us, so that apart from us they would not be made perfect.

King James Bible
God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.

American King James Version
God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.

American Standard Version
God having provided some better thing concerning us, that apart from us they should not be made perfect.

Douay-Rheims Bible
God providing some better thing for us, that they should not be perfected without us.

Darby Bible Translation
God having foreseen some better thing for us, that they should not be made perfect without us.

English Revised Version
God having provided some better thing concerning us, that apart from us they should not be made perfect.

Webster's Bible Translation
God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.

World English Bible
God having provided some better thing concerning us, so that apart from us they should not be made perfect.

Young's Literal Translation
God for us something better having provided, that apart from us they might not be made perfect.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ θεός περί ἡμᾶς κρείττων τὶς προβλέπω ἵνα μή χωρίς ἡμᾶς τελειόω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦ Θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσι.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦ θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσιν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοῦ θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττον τι προβλεψαμένου, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειῶθωσιν.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
του θεου περι ημων κρειττον τι προβλεψαμενου ινα μη χωρις ημων τελειωθωσιν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
του θεου περι ημων κρειττον τι προβλεψαμενου ινα μη χωρις ημων τελειωθωσιν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Textus Receptus (1550)
του θεου περι ημων κρειττον τι προβλεψαμενου ινα μη χωρις ημων τελειωθωσιν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Textus Receptus (1894)
του θεου περι ημων κρειττον τι προβλεψαμενου ινα μη χωρις ημων τελειωθωσιν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Westcott/Hort
του θεου περι ημων κρειττον τι προβλεψαμενου ινα μη χωρις ημων τελειωθωσιν

Hebrews 11:40 Hebrew Bible
למען אשר לא ישלמו בלעדינו כי צפה לנו אלהים מקדם טובה יתרה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Deo pro nobis melius aliquid providente ut ne sine nobis consummarentur

Hebreos 11:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
porque Dios había provisto algo mejor para nosotros, a fin de que ellos no fueran hechos perfectos sin nosotros.

Hebreos 11:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
porque Dios había provisto algo mejor para nosotros, a fin de que ellos no fueran hechos perfectos sin nosotros.

Hebreos 11:40 Spanish: Reina Valera (1909)
Proveyendo Dios alguna cosa mejor para nosotros, para que no fuesen perfeccionados sin nosotros.

Hebreos 11:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
proveyendo Dios alguna cosa mejor para nosotros, que aquellos no fuesen perfeccionados sin nosotros.

Hebreos 11:40 Spanish: Modern
para que no fuesen ellos perfeccionados aparte de nosotros; porque Dios había provisto algo mejor para nosotros.

Hébreux 11:40 French: Louis Segond (1910)
Dieu ayant en vue quelque chose de meilleur pour nous, afin qu'ils ne parvinssent pas sans nous à la perfection.

Hébreux 11:40 French: Darby
Dieu ayant eu en vue quelque chose de meilleur pour nous, afin qu'ils ne parvinssent pas à la perfection sans nous.

Hébreux 11:40 French: Martin (1744)
Dieu ayant pourvu quelque chose de meilleur pour nous; en sorte qu'ils ne sont point parvenus à la perfection sans nous.

Hebraeer 11:40 German: Luther (1912)
darum daß Gott etwas Besseres für uns zuvor ersehen hat, daß sie nicht ohne uns vollendet würden.

Hebraeer 11:40 German: Luther (1545)
darum daß Gott etwas Besseres für uns zuvor versehen hat, daß sie nicht ohne uns vollendet würden.

Hebraeer 11:40 German: Elberfelder (1871)
da Gott für uns etwas Besseres vorgesehen hat, auf daß sie nicht ohne uns vollkommen gemacht würden.

希 伯 來 書 11:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 神 給 我 們 預 備 了 更 美 的 事 , 叫 他 們 若 不 與 我 們 同 得 , 就 不 能 完 全 。

希 伯 來 書 11:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 神 给 我 们 预 备 了 更 美 的 事 , 叫 他 们 若 不 与 我 们 同 得 , 就 不 能 完 全 。
God having provided some better thing for us that they without us should not be made perfect


του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
κρειττον  adjective - accusative singular neuter
kreitton  krite'-tohn:  stronger, i.e. (figuratively) better, i.e. nobler -- best, better.
τι  indefinite pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  some or any person or object
προβλεψαμενου  verb - aorist middle passive - genitive singular masculine
problepo  prob-lep'-o:  to look out beforehand, i.e. furnish in advance -- provide.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
χωρις  adverb
choris  kho-rece':  at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition) -- beside, by itself, without.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
τελειωθωσιν  verb - aorist passive subjunctive - third person
teleioo  tel-i-o'-o:  to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character) -- consecrate, finish, fulfil, make) perfect.

Hebrews 11:40 Multilingual Bible

Hébreux 11:40 French

Hebreos 11:40 Biblia Paralela

希 伯 來 書 11:40 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apart
Attain
Better
Blessedness
Foreseen
Full
Kept
Perfect
Planned
Possible
Provided
Something
Together

Apart
Attain
Better
Blessedness
Complete
Foreseen
Full
Kept
Perfect
Possible
Provided

Apart
Attain
Better
Blessedness
Complete
Foreseen
Full
Kept
Perfect
Possible
Provided