New American Standard Bible (©1995) so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and the authorities in the heavenly places.King James Bible To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, American King James Version To the intent that now to the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, American Standard Version to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly places might be made known through the church the manifold wisdom of God, Douay-Rheims Bible That the manifold wisdom of God may be made known to the principalities and powers in heavenly places through the church, Darby Bible Translation in order that now to the principalities and authorities in the heavenlies might be made known through the assembly the all-various wisdom of God, English Revised Version to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly places might be made known through the church the manifold wisdom of God, Webster's Bible Translation To the intent that now to the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, World English Bible to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places, Young's Literal Translation that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly places, through the assembly, the manifold wisdom of God, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἵνα γνωρίζω νῦν ὁ ἀρχή καί ὁ ἐξουσία ἐν ὁ ἐπουράνιος διά ὁ ἐκκλησία ὁ πολυποίκιλος σοφία ὁ θεός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις διὰ τῆς ἐκκλησίας ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ Θεοῦ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις διὰ τῆς ἐκκλησίας ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ θεοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις διὰ τῆς ἐκκλησίας ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ θεοῦ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ινα γνωρισθη νυν ταις αρχαις και ταις εξουσιαις εν τοις επουρανιοις δια της εκκλησιας η πολυποικιλος σοφια του θεου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ινα γνωρισθη νυν ταις αρχαις και ταις εξουσιαις εν τοις επουρανιοις δια της εκκλησιας η πολυποικιλος σοφια του θεου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ινα γνωρισθη νυν ταις αρχαις και ταις εξουσιαις εν τοις επουρανιοις δια της εκκλησιας η πολυποικιλος σοφια του θεου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ινα γνωρισθη νυν ταις αρχαις και ταις εξουσιαις εν τοις επουρανιοις δια της εκκλησιας η πολυποικιλος σοφια του θεου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort ινα γνωρισθη νυν ταις αρχαις και ταις εξουσιαις εν τοις επουρανιοις δια της εκκλησιας η πολυποικιλος σοφια του θεου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut innotescat principibus et potestatibus in caelestibus per ecclesiam multiformis sapientia Dei Efesios 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) a fin de que la infinita sabiduría de Dios sea ahora dada a conocer por medio de la iglesia a los principados y potestades en las regiones celestiales, Efesios 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) De este modo, la infinita (multiforme) sabiduría de Dios puede ser dada a conocer ahora por medio de la iglesia a los principados y potestades en los lugares celestiales, Efesios 3:10 Spanish: Reina Valera (1909) Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la iglesia á los principados y potestades en los cielos, Efesios 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la Iglesia a los principados y potestades en los cielos, Efesios 3:10 Spanish: Modern Todo esto es para que ahora sea dada a conocer, por medio de la iglesia, la multiforme sabiduría de Dios a los principados y las autoridades en los lugares celestiales, Éphésiens 3:10 French: Louis Segond (1910) afin que les dominations et les autorités dans les lieux célestes connaissent aujourd'hui par l'Eglise la sagesse infiniment variée de Dieu, Éphésiens 3:10 French: Darby afin que la sagesse si diverse de Dieu soit maintenant donnée à connaître aux principautés et aux autorités dans les lieux célestes, par l'assemblée, Éphésiens 3:10 French: Martin (1744) Afin que la sagesse de Dieu, qui est diverse en toutes sortes, soit maintenant donnée à connaître aux Principautés et aux Puissances, dans les [lieux] célestes par l’Eglise; Éphésiens 3:10 French: Ostervald (1744) Afin que la sagesse de Dieu, infiniment diverse, soit maintenant manifestée par l'Église aux principautés et aux puissances dans les lieux célestes, Epheser 3:10 German: Luther (1912) auf daß jetzt kund würde den Fürstentümern und Herrschaften in dem Himmel an der Gemeinde die mannigfaltige Weisheit Gottes, Epheser 3:10 German: Luther (1545) auf daß jetzt kund würde den Fürstentümern und HERRSChaften in dem Himmel an der Gemeinde die mannigfaltige Weisheit Gottes Epheser 3:10 German: Elberfelder (1871) auf daß jetzt den Fürstentümern und den Gewalten in den himmlischen Örtern durch die Versammlung kundgetan werde die gar mannigfaltige Weisheit Gottes, 以 弗 所 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 為 要 藉 著 教 會 使 天 上 執 政 的 、 掌 權 的 , 現 在 得 知 神 百 般 的 智 慧 。 以 弗 所 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 为 要 藉 着 教 会 使 天 上 执 政 的 、 掌 权 的 , 现 在 得 知 神 百 般 的 智 慧 。 以 弗 所 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 为了要使天上执政的和掌权的,现在借着教会都可以知道 神各样的智慧。 以 弗 所 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 為了要使天上執政的和掌權的,現在藉著教會都可以知道 神各樣的智慧。 |  | To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. γνωρισθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular gnorizo  gno-rid'-zo: to make known; subjectively, to know -- certify, declare, make known, give to understand, do to wit, wot. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχαις noun - dative plural feminine arche  ar-khay': beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εξουσιαις noun - dative plural feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επουρανιοις adjective - dative plural neuter epouranios  ep-oo-ran'-ee-os: above the sky -- celestial, (in) heaven(-ly), high. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκκλησιας noun - genitive singular feminine ekklesia  ek-klay-see'-ah: a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολυποικιλος adjective - nominative singular masculine polupoikilos  pol-oo-poy'-kil-os: much variegated, i.e. multifarious -- manifold. σοφια noun - nominative singular feminine sophia  sof-ee'-ah: wisdom (higher or lower, worldly or spiritual) -- wisdom. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
 All-various Aspects Assembly Authorities Church Clear Concealed Display God's Heavenlies Heavenly Heavens Innumerable Intent Manifold Order Places Powers Principalities Realms Rulers Wide-shining Wisdom
 Aspects Assembly Authorities Church Clear Concealed Display God's Heavenlies Heavenly Heavens Innumerable Intent Manifold Order Places Powers Principalities Realms Rulers Used Wisdom
 Aspects Assembly Authorities Church Clear Concealed Display God's Heavenlies Heavenly Heavens Innumerable Intent Manifold Order Places Powers Principalities Realms Rulers Used WisdomEphesians 3:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |