New American Standard Bible (©1995) and raised us up with Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus,King James Bible And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:  Christ Dead Death Enthroned Heavenlies Heavenly Heavens Places Raise Raised Realms Seat Seated Sit
 Christ Dead Death Enthroned Heavenlies Heavenly Heavens Jesus Places Raise Raised Realms Seat Seated Sit Together
 Christ Dead Death Enthroned Heavenlies Heavenly Heavens Jesus Places Raise Raised Realms Seat Seated Sit TogetherAmerican King James Version And has raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: American Standard Version and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places , in Christ Jesus: Bible in Basic English So that we came back from death with him, and are seated with him in the heavens, in Christ Jesus; Douay-Rheims Bible And hath raised us up together, and hath made us sit together in the heavenly places, through Christ Jesus. Darby Bible Translation and has raised us up together, and has made us sit down together in the heavenlies in Christ Jesus, English Revised Version and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places, in Christ Jesus: Webster's Bible Translation And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places, in Christ Jesus: World English Bible and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus, Young's Literal Translation and did raise us up together, and did seat us together in the heavenly places in Christ Jesus,
Efesios 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y con El nos resucitó, y con El nos sentó en los lugares celestiales en Cristo Jesús, Efesios 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y con El nos resucitó y con El nos sentó en los lugares celestiales en Cristo Jesús, Efesios 2:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús, Efesios 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en lugares celestiales en Cristo Jesús, Efesios 2:6 Spanish: Modern Y juntamente con Cristo Jesús, nos resucitó y nos hizo sentar en los lugares celestiales, Éphésiens 2:6 French: Louis Segond (1910) il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus-Christ, Éphésiens 2:6 French: Darby et nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes dans le Christ Jésus, Éphésiens 2:6 French: Martin (1744) Et il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les [lieux] célestes en Jésus-Christ; Éphésiens 2:6 French: Ostervald (1744) Et il nous a ressuscités ensemble, et fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus-Christ; Epheser 2:6 German: Luther (1912) und hat uns samt ihm auferweckt und samt ihm in das himmlische Wesen gesetzt in Christo Jesu, Epheser 2:6 German: Luther (1545) und hat uns samt ihm auferwecket und samt ihm in das himmlische Wesen gesetzt in Christo Jesu, Epheser 2:6 German: Elberfelder (1871) und hat uns mitauferweckt und mitsitzen lassen in den himmlischen Örtern in Christo Jesu, 以 弗 所 書 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 又 叫 我 們 與 基 督 耶 穌 一 同 復 活 , 一 同 坐 在 天 上 , 以 弗 所 書 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 又 叫 我 们 与 基 督 耶 稣 一 同 复 活 , 一 同 坐 在 天 上 , 以 弗 所 書 2:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又使我们在基督耶稣里,与他一同复活,一同坐在天上, 以 弗 所 書 2:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又使我們在基督耶穌裡,與他一同復活,一同坐在天上, |  και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συνηγειρεν verb - aorist active indicative - third person singular sunegeiro soon-eg-i'-ro: to rouse (from death) in company with, i.e. (figuratively) to revivify (spirtually) in resemblance to -- raise up together, rise with. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συνεκαθισεν verb - aorist active indicative - third person singular sugkathizo soong-kath-id'-zo: to give (or take) a seat in company with -- (make) sit (down) together. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επουρανιοις adjective - dative plural neuter epouranios ep-oo-ran'-ee-os: above the sky -- celestial, (in) heaven(-ly), high. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησου noun - dative singular masculine Iesous ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί συνεγείρω καί συγκαθίζω ἐν ὁ ἐπουράνιος ἐν Χριστός Ἰησοῦς ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ συνήγειρε καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ συνήγειρεν καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ συνήγειρεν καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και συνηγειρεν και συνεκαθισεν εν τοις επουρανιοις εν χριστω ιησου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και συνηγειρεν και συνεκαθισεν εν τοις επουρανιοις εν χριστω ιησου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) και συνηγειρεν και συνεκαθισεν εν τοις επουρανιοις εν χριστω ιησου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) και συνηγειρεν και συνεκαθισεν εν τοις επουρανιοις εν χριστω ιησου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort και συνηγειρεν και συνεκαθισεν εν τοις επουρανιοις εν χριστω ιησουApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et conresuscitavit et consedere fecit in caelestibus in Christo Iesu New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: And Christ God heavenly him in Jesus places raised realms seated the up us with Ephesians 2:6 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|