New American Standard Bible (©1995) that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of Him.King James Bible That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him: American King James Version That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him: American Standard Version that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him; Douay-Rheims Bible That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and of revelation, in the knowledge of him: Darby Bible Translation that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, would give you the spirit of wisdom and revelation in the full knowledge of him, English Revised Version that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him; Webster's Bible Translation That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him: World English Bible that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him; Young's Literal Translation that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of the glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the recognition of him, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἵνα ὁ θεός ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς Χριστός ὁ πατήρ ὁ δόξα δίδωμι ὑμεῖς πνεῦμα σοφία καί ἀποκάλυψις ἐν ἐπίγνωσις αὐτός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Greek Orthodox Church ἵνα ὁ Θεὸς τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῆς δόξης, δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἵνα ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὁ πατὴρ τῆς δόξης δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἵνα ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῆς δόξης, δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ινα ο θεος του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ της δοξης δωη υμιν πνευμα σοφιας και αποκαλυψεως εν επιγνωσει αυτου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ινα ο θεος του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ της δοξης δωη υμιν πνευμα σοφιας και αποκαλυψεως εν επιγνωσει αυτου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) ινα ο θεος του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ της δοξης δωη υμιν πνευμα σοφιας και αποκαλυψεως εν επιγνωσει αυτου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ινα ο θεος του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ της δοξης δωη υμιν πνευμα σοφιας και αποκαλυψεως εν επιγνωσει αυτου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Westcott/Hort ινα ο θεος του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ της δοξης δωη υμιν πνευμα σοφιας και αποκαλυψεως εν επιγνωσει αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut Deus Domini nostri Iesu Christi Pater gloriae det vobis spiritum sapientiae et revelationis in agnitione eius Efesios 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) pidiendo que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación en un mejor conocimiento de El. Efesios 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) pido que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, les dé espíritu de sabiduría y de revelación en un mejor (verdadero) conocimiento de El. Efesios 1:17 Spanish: Reina Valera (1909) Que el Dios del Señor nuestro Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación para su conocimiento; Efesios 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) que el Dios del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, el Padre de gloria, os dé Espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de El; Efesios 1:17 Spanish: Modern Pido que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación en el pleno conocimiento de él; Éphésiens 1:17 French: Louis Segond (1910) afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation, dans sa connaissance, Éphésiens 1:17 French: Darby afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus Christ, le Père de gloire, vous donne l' esprit de sagesse et de révélation dans sa connaissance, Éphésiens 1:17 French: Martin (1744) Afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne l'Esprit de sagesse, et de révélation, dans ce qui regarde sa connaissance; Éphésiens 1:17 French: Ostervald (1744) Afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation dans sa connaissance; Epheser 1:17 German: Luther (1912) daß der Gott unsers HERRN Jesus Christi, der Vater der Herrlichkeit, gebe euch den Geist der Weisheit und der Offenbarung zu seiner selbst Erkenntnis Epheser 1:17 German: Luther (1545) daß der Gott unsers HERRN Jesu Christi, der Vater der HERRLIchkeit, gebe euch den Geist der Weisheit und der Offenbarung zu seiner selbst Erkenntnis Epheser 1:17 German: Elberfelder (1871) auf daß der Gott unseres Herrn Jesu Christi, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe den Geist der Weisheit und Offenbarung in der Erkenntnis seiner selbst, 以 弗 所 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 我 們 主 耶 穌 基 督 的 神 , 榮 耀 的 父 , 將 那 賜 人 智 慧 和 啟 示 的 靈 賞 給 你 們 , 使 你 們 真 知 道 他 , 以 弗 所 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 我 们 主 耶 稣 基 督 的 神 , 荣 耀 的 父 , 将 那 赐 人 智 慧 和 启 示 的 灵 赏 给 你 们 , 使 你 们 真 知 道 他 , 以 弗 所 書 1:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求我们主耶稣基督的 神,荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们充分地认识他, 以 弗 所 書 1:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求我們主耶穌基督的 神,榮耀的父,賜給你們智慧和啟示的靈,使你們充分地認識他, |  | That the God of our Lord Jesus Christ the Father of glory may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξης noun - genitive singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. δωη verb - second aorist active subjunctive - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) υμιν verb - second aorist active passive deponent - third person singular humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). πνευμα personal pronoun - second person dative plural pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. σοφιας noun - accusative singular neuter sophia  sof-ee'-ah: wisdom (higher or lower, worldly or spiritual) -- wisdom. και noun - genitive singular feminine kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αποκαλυψεως conjunction apokalupsis  ap-ok-al'-oop-sis: disclosure -- appearing, coming, lighten, manifestation, be revealed, revelation. εν noun - genitive singular feminine en  en: in, at, (up-)on, by, etc. επιγνωσει preposition epignosis  ep-ig'-no-sis: recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement -- (ac-)knowledge(-ing, -ment). αυτου noun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons personal pronoun - genitive singular masculine
 Always Beseech Better Christ Full Glorious Glory Intimate Penetration Recognition Revelation Spirit Wisdom
 Always Beseech Better Christ Full Glorious Glory Intimate Jesus Recognition Revelation Spirit Wisdom
 Always Beseech Better Christ Full Glorious Glory Intimate Jesus Recognition Revelation Spirit WisdomEphesians 1:17 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |