New American Standard Bible (©1995) and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant youKing James Bible And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me; American King James Version And I appoint to you a kingdom, as my Father has appointed to me; American Standard Version and I appoint unto you a kingdom, even as my Father appointed unto me, Douay-Rheims Bible And I dispose to you, as my Father hath disposed to me, a kingdom; Darby Bible Translation And I appoint unto you, as my Father has appointed unto me, a kingdom, English Revised Version and I appoint unto you a kingdom, even as my Father appointed unto me, Webster's Bible Translation And I appoint to you a kingdom, as my Father hath appointed to me; World English Bible I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me, Young's Literal Translation and I appoint to you, as my Father did appoint to me, a kingdom, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν καθὼς διέθετό μοι ὁ πατήρ μου βασιλείαν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:29 Greek NT: Greek Orthodox Church κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν καθὼς διέθετό μοι ὁ πατήρ μου βασιλείαν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν καθὼς διέθετό μοι ὁ πατήρ μου βασιλείαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καγὼ διατίθεμαι ὑμῖν καθὼς διέθετο μοι ὁ πατήρ μου βασιλείαν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. καγω διατιθεμαι υμιν καθως διεθετο μοι ο πατηρ μου βασιλειαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καγω διατιθεμαι υμιν καθως διεθετο μοι ο πατηρ μου βασιλειαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:29 Greek NT: Textus Receptus (1550) καγω διατιθεμαι υμιν καθως διεθετο μοι ο πατηρ μου βασιλειαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) καγω διατιθεμαι υμιν καθως διεθετο μοι ο πατηρ μου βασιλειαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:29 Greek NT: Westcott/Hort καγω διατιθεμαι υμιν καθως διεθετο μοι ο πατηρ μου βασιλειαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ego dispono vobis sicut disposuit mihi Pater meus regnum Lucas 22:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y así como mi Padre me ha otorgado un reino, yo os otorgo Lucas 22:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y así como Mi Padre Me ha otorgado un reino, Yo les otorgo Lucas 22:29 Spanish: Reina Valera (1909) Yo pues os ordeno un reino, como mi Padre me lo ordenó á mí, Lucas 22:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo pues os ordeno el Reino, como mi Padre me lo ordenó a mí , Lucas 22:29 Spanish: Modern Yo, pues, dispongo para vosotros un reino, como mi Padre lo dispuso para mí; Luc 22:29 French: Louis Segond (1910) c'est pourquoi je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé en ma faveur, Luc 22:29 French: Darby Et moi, je vous confère un royaume comme mon Père m'en a conféré un, Luc 22:29 French: Martin (1744) C'est pourquoi je vous confie le Royaume comme mon Père me l'a confié. Luc 22:29 French: Ostervald (1744) Et je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé en ma faveur; Lukas 22:29 German: Luther (1912) Und ich will euch das Reich bescheiden, wie mir's mein Vater beschieden hat, Lukas 22:29 German: Luther (1545) Und ich will euch das Reich bescheiden, wie mir's mein Vater beschieden hat, Lukas 22:29 German: Elberfelder (1871) und ich verordne euch, gleichwie mein Vater mir verordnet hat, ein Reich, 路 加 福 音 22:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 將 國 賜 給 你 們 , 正 如 我 父 賜 給 我 一 樣 , 路 加 福 音 22:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 将 国 赐 给 你 们 , 正 如 我 父 赐 给 我 一 样 , 路 加 福 音 22:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 父怎样把王权赐给我,我也照样赐给你们, 路 加 福 音 22:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 父怎樣把王權賜給我,我也照樣賜給你們, And I appoint unto you a kingdom as my Father hath appointed unto me καγω personal pronoun - first person nominative singular - contracted form kago  kag-o': so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me διατιθεμαι verb - present middle indicative - first person singular diatithemai  dee-at-ith'-em-ahee: to put apart, i.e. (figuratively) dispose (by assignment, compact, or bequest) -- appoint, make, testator. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. διεθετο verb - second aorist middle indicative - third person singular diatithemai  dee-at-ith'-em-ahee: to put apart, i.e. (figuratively) dispose (by assignment, compact, or bequest) -- appoint, make, testator. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.Luke 22:29 Multilingual Bible Luc 22:29 French Lucas 22:29 Biblia Paralela 路 加 福 音 22:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |