
But now they desire a better country that is an heavenly wherefore God is not ashamed __ to be called their God for he hath prepared for them a city νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). κρειττονος adjective - genitive singular feminine kreitton  krite'-tohn: stronger, i.e. (figuratively) better, i.e. nobler -- best, better. ορεγονται verb - present middle indicative - third person oregomai  or-eg'-om-ahee: to stretch oneself, i.e. reach out after (long for) -- covet after, desire. τουτ demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are επουρανιου adjective - genitive singular feminine epouranios  ep-oo-ran'-ee-os: above the sky -- celestial, (in) heaven(-ly), high. διο conjunction dio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. ουκ particle - negative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. επαισχυνεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular epaischunomai  ep-ahee-skhoo'-nom-ahee:  to feel shame for something -- be ashamed. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). επικαλεισθαι verb - present passive middle or passive deponent epikaleomai  ep-ee-kal-eh'-om-ahee: to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ητοιμασεν verb - aorist active indicative - third person singular hetoimazo  het-oy-mad'-zo: to prepare -- prepare, provide, make ready. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
 New American Standard Bible (©1995) But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God; for He has prepared a city for them.King James Bible But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city. American King James Version But now they desire a better country, that is, an heavenly: why God is not ashamed to be called their God: for he has prepared for them a city. American Standard Version But now they desire a better country , that is, a heavenly: wherefore God is not ashamed of them, to be called their God; for he hath prepared for them a city. Douay-Rheims Bible But now they desire a better, that is to say, a heavenly country. Therefore God is not ashamed to be called their God; for he hath prepared for them a city. Darby Bible Translation but now they seek a better, that is, a heavenly; wherefore God is not ashamed of them, to be called their God; for he has prepared for them a city. English Revised Version But now they desire a better country, that is, a heavenly: wherefore God is not ashamed of them, to be called their God: for he hath prepared for them a city. Webster's Bible Translation But now they desire a better country, that is, a heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God; for he hath prepared for them a city. World English Bible But now they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed of them, to be called their God, for he has prepared a city for them. Young's Literal Translation but now they long for a better, that is, an heavenly, wherefore God is not ashamed of them, to be called their God, for He did prepare for them a city. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics νῦν δέ κρείττων ὀρέγομαι οὗτος εἰμί ἐπουράνιος διό οὐ ἐπαισχύνομαι αὐτός ὁ θεός θεός ἐπικαλέομαι αὐτός ἑτοιμάζω γάρ αὐτός πόλις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:16 Greek NT: Greek Orthodox Church νῦν δὲ κρείττονος ὀρέγονται, τοῦτ’ ἔστιν ἐπουρανίου. διὸ οὐκ ἐπαισχύνεται αὐτοὺς ὁ Θεὸς Θεὸς ἐπικαλεῖσθαι αὐτῶν, ἡτοίμασε γὰρ αὐτοῖς πόλιν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) νυνὶ δὲ κρείττονος ὀρέγονται τοῦτ' ἔστιν ἐπουρανίου διὸ οὐκ ἐπαισχύνεται αὐτοὺς ὁ θεὸς θεὸς ἐπικαλεῖσθαι αὐτῶν· ἡτοίμασεν γὰρ αὐτοῖς πόλιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics νῦν δὲ κρείττονος ὀρέγονται τοῦτ’ ἔστιν ἐπουρανίου. διὸ οὐκ ἐπαισχύνεται αὐτοὺς ὁ θεὸς θεὸς ἐπικαλεῖσθαι αὐτῶν· ἡτοίμασεν γὰρ αὐτοῖς πόλιν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. νυν δε κρειττονος ορεγονται τουτ εστιν επουρανιου διο ουκ επαισχυνεται αυτους ο θεος θεος επικαλεισθαι αυτων ητοιμασεν γαρ αυτοις πολιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) νυν δε κρειττονος ορεγονται τουτ εστιν επουρανιου διο ουκ επαισχυνεται αυτους ο θεος θεος επικαλεισθαι αυτων ητοιμασεν γαρ αυτοις πολιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) νυνι δε κρειττονος ορεγονται τουτ εστιν επουρανιου διο ουκ επαισχυνεται αυτους ο θεος θεος επικαλεισθαι αυτων ητοιμασεν γαρ αυτοις πολιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) νυνι δε κρειττονος ορεγονται τουτ εστιν επουρανιου διο ουκ επαισχυνεται αυτους ο θεος θεος επικαλεισθαι αυτων ητοιμασεν γαρ αυτοις πολιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:16 Greek NT: Westcott/Hort νυν δε κρειττονος ορεγονται τουτ εστιν επουρανιου διο ουκ επαισχυνεται αυτους ο θεος θεος επικαλεισθαι αυτων ητοιμασεν γαρ αυτοις πολιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc autem meliorem appetunt id est caelestem ideo non confunditur Deus vocari Deus eorum paravit enim illis civitatem Hebreos 11:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero en realidad, anhelan una patria mejor, es decir, celestial. Por lo cual, Dios no se avergüenza de ser llamado Dios de ellos, pues les ha preparado una ciudad. Hebreos 11:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero en realidad, anhelan una patria mejor, es decir, la celestial. Por lo cual, Dios no se avergüenza de ser llamado Dios de ellos, pues les ha preparado una ciudad. Hebreos 11:16 Spanish: Reina Valera (1909) Empero deseaban la mejor, es á saber, la celestial; por lo cual Dios no se avergüenza de llamarse Dios de ellos: porque les había aparejado ciudad. Hebreos 11:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) mas empero deseaban la mejor, es a saber, la celestial, por lo cual Dios no se avergüenza de llamarse Dios de ellos; porque les había aparejado ciudad. Hebreos 11:16 Spanish: Modern Pero ellos anhelaban una patria mejor, es decir, la celestial. Por eso Dios no se avergüenza de llamarse el Dios de ellos, porque les ha preparado una ciudad. Hébreux 11:16 French: Louis Segond (1910) Mais maintenant ils en désirent une meilleure, c'est-à-dire une céleste. C'est pourquoi Dieu n'a pas honte d'être appelé leur Dieu, car il leur a préparé une cité. Hébreux 11:16 French: Darby mais maintenant ils en désirent une meilleure, c'est-à-dire une céleste; c'est pourquoi Dieu n'a point honte d'eux, savoir d'être appelé leur Dieu, car il leur a préparé une cité. Hébreux 11:16 French: Martin (1744) Mais ils en désiraient un meilleur, c'est-à-dire, le céleste; c'est pourquoi Dieu ne prend point à honte d'être appelé leur Dieu, parce qu'il leur avait préparé une Cité. Hébreux 11:16 French: Ostervald (1744) Mais maintenant ils en désirent une meilleure, c'est-à-dire une céleste; c'est pourquoi Dieu ne dédaigne pas d'être appelé leur Dieu; car il leur a préparé une cité. Hebraeer 11:16 German: Luther (1912) Nun aber begehren sie eines bessern, nämlich eines himmlischen. Darum schämt sich Gott ihrer nicht, zu heißen ihr Gott; denn er hat ihnen eine Stadt zubereitet. Hebraeer 11:16 German: Luther (1545) Nun aber begehren sie eines besseren, nämlich eines himmlischen. Darum schämet sich Gott ihrer nicht, zu heißen ihr Gott; denn er hat ihnen eine Stadt zubereitet. Hebraeer 11:16 German: Elberfelder (1871) Jetzt aber trachten sie nach einem besseren, das ist himmlischen. Darum schämt sich Gott ihrer nicht, ihr Gott genannt zu werden, denn er hat ihnen eine Stadt bereitet. 希 伯 來 書 11:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 卻 羨 慕 一 個 更 美 的 家 鄉 , 就 是 在 天 上 的 。 所 以 神 被 稱 為 他 們 的 神 , 並 不 以 為 恥 , 因 為 他 已 經 給 他 們 預 備 了 一 座 城 。 希 伯 來 書 11:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 却 羡 慕 一 个 更 美 的 家 乡 , 就 是 在 天 上 的 。 所 以 神 被 称 为 他 们 的 神 , 并 不 以 为 耻 , 因 为 他 已 经 给 他 们 预 备 了 一 座 城 。 希 伯 來 書 11:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但是现在他们所向往的,是一个更美的、在天上的家乡。所以, 神不以他们称他为 神而觉得羞耻;因为他已经为他们预备了一座城。 希 伯 來 書 11:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但是現在他們所嚮往的,是一個更美的、在天上的家鄉。所以, 神不以他們稱他為 神而覺得羞恥;因為他已經為他們預備了一座城。  Ashamed Better Desire Eager Heaven Heavenly Longing Named Prepare Prepared Ready Reason Seek Shame Town Wherefore
 Ashamed Better City Country Desire Eager Heaven Heavenly Instead Longing Prepare Prepared Ready Reason Seek Shame Wherefore
 Ashamed Better City Country Desire Eager Heaven Heavenly Instead Longing Prepare Prepared Ready Reason Seek Shame Wherefore
Hebrews 11:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |