
<< Lamentations 3:19 >>
 |
Remembering mine affliction and my misery the wormwood and the gall Remembering zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention mine affliction `oniy (on-ee') depression, i.e. misery -- afflicted(-ion), trouble. and my misery maruwd (maw-rood') an outcast; (abstractly) destitution -- cast out, misery. the wormwood la`anah (lah-an-aw') wormwood (regarded as poisonous, and therefore accursed) -- hemlock, wormwood. and the gall ro'sh (roshe) a poisonous plant, probably the poppy (from its conspicuous head); generally poison (even of serpents) -- gall, hemlock, poison, venom.
 New American Standard Bible (©1995) Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.King James Bible Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. American King James Version Remembering my affliction and my misery, the wormwood and the gall. American Standard Version Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. Douay-Rheims Bible Zain. Remember my poverty, and transgression, the wormwood, and the gall. Darby Bible Translation Remember thou mine affliction and my wandering, the wormwood and the gall. English Revised Version Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. Webster's Bible Translation Remembering my affliction and my misery, the wormwood and the gall. World English Bible Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall. Young's Literal Translation Remember my affliction and my mourning, Wormwood and gall! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ZAI recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et fellis Lamentaciones 3:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Acuérdate de mi aflicción y de mi vagar, del ajenjo y de la amargura. Lamentaciones 3:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Acuérdate de mi aflicción y de mi vagar, Del ajenjo y de la amargura. Lamentaciones 3:19 Spanish: Reina Valera (1909) Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel. Lamentaciones 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Zain : Acuérdate de mi aflicción y de mi lloro, del ajenjo y de la hiel. Lamentaciones 3:19 Spanish: Modern Acuérdate de mi aflicción y de mi desamparo, del ajenjo y de la amargura. Lamentations 3:19 French: Louis Segond (1910) Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l'absinthe et au poison; Lamentations 3:19 French: Darby Souviens-toi de mon affliction, et de mon bannissement, de l'absinthe et du fiel. Lamentations 3:19 French: Martin (1744) [Zajin.] Souviens-toi de mon affliction, et de mon pauvre état, qui n’est qu’absinthe et que fiel. Lamentations 3:19 French: Ostervald (1744) Souviens-toi de mon affliction et de ma misère; ce n'est qu'absinthe et que poison. Klagelieder 3:19 German: Luther (1912) Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränkt bin! Klagelieder 3:19 German: Luther (1545) Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränket bin. Klagelieder 3:19 German: Elberfelder (1871) Gedenke meines Elends und meines Umherirrens, des Wermuts und der Bitterkeit (Eig. des Giftes!) 耶 利 米 哀 歌 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 我 如 茵 蔯 和 苦 膽 的 困 苦 窘 迫 。 耶 利 米 哀 歌 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 我 如 茵 ? 和 苦 胆 的 困 苦 窘 迫 。 耶 利 米 哀 歌 3:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 哀求怜悯回忆起我的困苦飘流,就像是苦堇和毒草。 耶 利 米 哀 歌 3:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 哀求憐憫回憶起我的困苦飄流,就像是苦堇和毒草。  Affliction Anguish Bitter Bitterness Gall Mind Misery Mourning Poison Remember Remembering Root Trouble Wandering Wormwood
 Affliction Anguish Bitter Bitterness Gall Mind Misery Mourning Poison Remember Remembering Root Trouble Wandering Wormwood
 Affliction Anguish Bitter Bitterness Gall Mind Misery Mourning Poison Remember Remembering Root Trouble Wandering Wormwood
Lamentations 3:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |