
The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar The sun shemesh (sheh'-mesh) the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window. was risen yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. upon the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. when Lot Lowt (lote) Lot, Abraham's nephew -- Lot. entered bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into Zoar Tso`ar (tso'ar) little; Tsoar, a place East of the Jordan -- Zoar.
 New American Standard Bible (©1995) The sun had risen over the earth when Lot came to Zoar.King James Bible The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar. American King James Version The sun was risen on the earth when Lot entered into Zoar. American Standard Version The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar. Douay-Rheims Bible The sun was risen upon the earth, and Lot entered into Segor. Darby Bible Translation The sun rose upon the earth when Lot came to Zoar. English Revised Version The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar. Webster's Bible Translation The sun had risen upon the earth when Lot entered into Zoar. World English Bible The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar. Young's Literal Translation The sun hath gone out on the earth, and Lot hath entered into Zoar, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sol egressus est super terram et Loth ingressus est in Segor Génesis 19:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El sol había salido sobre la tierra cuando Lot llegó a Zoar. Génesis 19:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El sol había salido sobre la tierra cuando Lot llegó a Zoar. Génesis 19:23 Spanish: Reina Valera (1909) El sol salía sobre la tierra, cuando Lot llegó á Zoar. Génesis 19:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El sol salía sobre la tierra, cuando Lot llegó a Zoar. Génesis 19:23 Spanish: Modern El sol ya había salido sobre la tierra cuando Lot llegó a Zoar. Genèse 19:23 French: Louis Segond (1910) Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar. Genèse 19:23 French: Darby Le soleil se levait sur la terre quand Lot entra dans Tsoar. Genèse 19:23 French: Martin (1744) Comme le soleil se levait sur la terre, Lot entra dans Tsohar. Genèse 19:23 French: Ostervald (1744) Comme le soleil se levait sur la terre, Lot entra dans Tsoar. 1 Mose 19:23 German: Luther (1912) Und die Sonne war aufgegangen auf Erden, da Lot nach Zoar kam. 1 Mose 19:23 German: Luther (1545) Und die Sonne war aufgegangen auf Erden, da Lot gen Zoar einkam. 1 Mose 19:23 German: Elberfelder (1871) Die Sonne ging auf über der Erde, als Lot in Zoar ankam. 創 世 記 19:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 得 到 了 瑣 珥 , 日 頭 已 經 出 來 了 。 創 世 記 19:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 罗 得 到 了 琐 珥 , 日 头 已 经 出 来 了 。 創 世 記 19:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所多玛与蛾摩拉被倾覆罗得到达琐珥的时候,太阳已经从地面升上来了。 創 世 記 19:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所多瑪與蛾摩拉被傾覆羅得到達瑣珥的時候,太陽已經從地面升上來了。  Entered Lot Reached Risen Rose Zoar Zo'ar
 Earth Entered Lot Reached Risen Rose Sun Time Zoar Zo'ar
 Earth Entered Lot Reached Risen Rose Sun Time Zoar Zo'ar
Genesis 19:23 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |