New American Standard Bible (©1995) So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.King James Bible For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. American King James Version For Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. American Standard Version And Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. Douay-Rheims Bible And she conceived and bore a son in her old age, at the time that God had foretold her. Darby Bible Translation And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him. English Revised Version And Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. Webster's Bible Translation For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. World English Bible Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. Young's Literal Translation and Sarah conceiveth, and beareth a son to Abraham, to his old age, at the appointed time that God hath spoken of with him; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata concepitque et peperit filium in senectute sua tempore quo praedixerat ei Deus Génesis 21:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Sara concibió y dio a luz un hijo a Abraham en su vejez, en el tiempo señalado que Dios le había dicho. Génesis 21:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sara concibió y dio a luz un hijo a Abraham en su vejez, en el tiempo señalado que Dios le había dicho. Génesis 21:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y concibió y parió Sara á Abraham un hijo en su vejez, en el tiempo que Dios le había dicho. Génesis 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Sara concibió y dio a luz a Abraham un hijo en su vejez, en el tiempo que Dios le había dicho. Génesis 21:2 Spanish: Modern y ella concibió y dio a luz un hijo a Abraham en su vejez, en el tiempo que Dios le había indicado. Genèse 21:2 French: Louis Segond (1910) Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé. Genèse 21:2 French: Darby Et Sara conçut, et enfanta à Abraham un fils dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé. Genèse 21:2 French: Martin (1744) Sara donc conçut, et enfanta un fils à Abraham en sa vieillesse, au temps précis que Dieu lui avait dit. Genèse 21:2 French: Ostervald (1744) Et Sara conçut, et enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, à l'époque que Dieu lui avait dite. 1 Mose 21:2 German: Luther (1912) Und Sara ward schwanger und gebar Abraham einen Sohn in seinem Alter um die Zeit, von der ihm Gott geredet hatte. 1 Mose 21:2 German: Luther (1545) Und Sara ward schwanger und gebar Abraham einen Sohn in seinem Alter um die Zeit, die ihm Gott geredet hatte. 1 Mose 21:2 German: Elberfelder (1871) Und Sara wurde schwanger und gebar dem Abraham einen Sohn in seinem Alter, zu der bestimmten Zeit, von welcher Gott ihm gesagt hatte. 創 世 記 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 亞 伯 拉 罕 年 老 的 時 候 , 撒 拉 懷 了 孕 ; 到 神 所 說 的 日 期 , 就 給 亞 伯 拉 罕 生 了 一 個 兒 子 。 創 世 記 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 亚 伯 拉 罕 年 老 的 时 候 , 撒 拉 怀 了 孕 ; 到 神 所 说 的 日 期 , 就 给 亚 伯 拉 罕 生 了 一 个 儿 子 。 創 世 記 21:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕,到了 神应许的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。 創 世 記 21:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕,到了 神應許的日期,就給亞伯拉罕生了一個兒子。 For Sarah conceived and bare Abraham a son in his old age at the set time of which God had spoken to him For Sarah Sarah (saw-raw') Sarah, Abraham's wife -- Sarah. conceived harah (haw-raw') to be (or become) pregnant, conceive -- been, be with child, conceive, progenitor. and bare yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. a son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. in his old age zaqun (zaw-koon') old age:-old age. at the set time mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed). of which God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. had spoken dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue to himGenesis 21:2 Multilingual Bible Genèse 21:2 French Génesis 21:2 Biblia Paralela 創 世 記 21:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |