
Is any thing too hard for the LORD At the time appointed I will return unto thee according to the time of life and Sarah shall have a son Is pala' (paw-law') perhaps to separate, i.e. distinguish; by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful any thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause too hard pala' (paw-law') perhaps to separate, i.e. distinguish; by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful for the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. At the time appointed mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed). I will return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto thee according to the time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. of life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. and Sarah Sarah (saw-raw') Sarah, Abraham's wife -- Sarah. shall have a son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
 New American Standard Bible (©1995) "Is anything too difficult for the LORD? At the appointed time I will return to you, at this time next year, and Sarah will have a son."King James Bible Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. American King James Version Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son. American Standard Version Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son. Douay-Rheims Bible Is there any thing hard to God? according to appointment I will return to thee at this same time, life accompanying, and Sara shall have a son. Darby Bible Translation Is any matter too wonderful for Jehovah? At the time appointed I will return to thee, at this time of the year, and Sarah shall have a son. English Revised Version Is any thing too hard for the LORD? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son. Webster's Bible Translation Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return to thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. World English Bible Is anything too hard for Yahweh? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son." Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Abraham, 'Why is this? Sarah hath laughed, saying, Is it true really -- I bear -- and I am aged? Is any thing too wonderful for Jehovah? at the appointed time I return unto thee, about the time of life, and Sarah hath a son.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid Deo est quicquam difficile iuxta condictum revertar ad te hoc eodem tempore vita comite et habebit Sarra filium Génesis 18:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Hay algo demasiado difícil para el SEÑOR? Volveré a ti al tiempo señalado, por este tiempo el año próximo, y Sara tendrá un hijo. Génesis 18:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Hay algo demasiado difícil para el SEÑOR? Volveré a ti al tiempo señalado, por este tiempo el año próximo, y Sara tendrá un hijo." Génesis 18:14 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré á ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo. Génesis 18:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Por ventura hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo. Génesis 18:14 Spanish: Modern ¿Acaso existe para Jehovah alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, después del tiempo que dura el embarazo, y Sara habrá tenido un hijo. Genèse 18:14 French: Louis Segond (1910) Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l'Eternel? Au temps fixé je reviendrai vers toi, à cette même époque; et Sara aura un fils. Genèse 18:14 French: Darby Y a-t-il quelque chose qui soit trop difficile pour l'Éternel? Au temps fixé je reviendrai vers toi, quand son terme sera là, et Sara aura un fils. Genèse 18:14 French: Martin (1744) Y a-t-il quelque chose qui soit difficile à l'Eternel? Je retournerai vers toi en cette saison, en ce même temps où nous sommes, et Sara aura un fils. Genèse 18:14 French: Ostervald (1744) Est-il rien d'impossible à l'Éternel? A l'époque fixée je reviendrai vers toi, dans un an, et Sara aura un fils. 1 Mose 18:14 German: Luther (1912) Sollte dem HERRN etwas unmöglich sein? Um diese Zeit will ich wieder zu dir kommen über ein Jahr, so soll Sara einen Sohn haben. 1 Mose 18:14 German: Luther (1545) Sollte dem HERRN etwas unmöglich sein? Um diese Zeit will ich wieder zu dir kommen, so ich lebe, so soll Sara einen Sohn haben. 1 Mose 18:14 German: Elberfelder (1871) Ist für Jehova eine Sache zu wunderbar? Zur bestimmten Zeit übers Jahr werde ich wieder zu dir kommen, und Sara wird einen Sohn haben. 創 世 記 18:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 豈 有 難 成 的 事 麼 ? 到 了 日 期 , 明 年 這 時 候 , 我 必 回 到 你 這 裡 , 撒 拉 必 生 一 個 兒 子 。 創 世 記 18:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 岂 有 难 成 的 事 麽 ? 到 了 日 期 , 明 年 这 时 候 , 我 必 回 到 你 这 里 , 撒 拉 必 生 一 个 儿 子 。 創 世 記 18:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华岂有难成的事吗?到明年这个时候,我要回到你这里来,那时,撒拉必生一个儿子。” 創 世 記 18:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華豈有難成的事嗎?到明年這個時候,我要回到你這裡來,那時,撒拉必生一個兒子。”  Able Aged Anything Appointed Bear Child Difficult Laughed Matter Really Return Round Sarah Saying Season Spring Wonder Wonderful
 Able Abraham Aged Appointed Bear Child Difficult Hard Life Really Round Sarah Season Spring Time True. Wonderful
 Able Abraham Aged Appointed Bear Child Difficult Hard Life Really Round Sarah Season Spring Time True. Wonderful
Genesis 18:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |