Genesis 18:16

Abraham
Conduct
Direction
Face
Leave
Rise
Rose
Sodom
Thence
Walked
Walking
Way

Along
Bring
Conduct
Direction
Face
Leave
Rise
Rose
Sodom
Thence
Walked
Walking

Along
Bring
Conduct
Direction
Face
Leave
Rise
Rose
Sodom
Thence
Walked
Walking
<< Genesis 18:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the men rose up from there, and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off.

King James Bible
And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

American King James Version
And the men rose up from there, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

American Standard Version
And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

Douay-Rheims Bible
And when the men rose up from thence, they turned their eyes towards Sodom: and Abraham walked with them, bringing them on the way.

Darby Bible Translation
And the men rose up thence, and looked toward Sodom; and Abraham went with them to conduct them.

English Revised Version
And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

Webster's Bible Translation
And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

World English Bible
The men rose up from there, and looked toward Sodom. Abraham went with them to see them on their way.

Young's Literal Translation
And the men rise from thence, and look on the face of Sodom, and Abraham is going with them to send them away;

בראשית 18:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּקֻ֤מוּ מִשָּׁם֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיַּשְׁקִ֖פוּ עַל־פְּנֵ֣י סְדֹ֑ם וְאַ֨בְרָהָ֔ם הֹלֵ֥ךְ עִמָּ֖ם לְשַׁלְּחָֽם׃

בראשית 18:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקמו משם האנשים וישקפו על־פני סדם ואברהם הלך עמם לשלחם׃

בראשית 18:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּקֻמוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיַּשְׁקִפוּ עַל־פְּנֵי סְדֹם וְאַבְרָהָם הֹלֵךְ עִמָּם לְשַׁלְּחָם׃

בראשית 18:16 Hebrew Bible
ויקמו משם האנשים וישקפו על פני סדם ואברהם הלך עמם לשלחם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum ergo surrexissent inde viri direxerunt oculos suos contra Sodomam et Abraham simul gradiebatur deducens eos

Génesis 18:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los hombres se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma; y Abraham iba con ellos para despedirlos.

Génesis 18:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los hombres se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma. Abraham iba con ellos para despedirlos.

Génesis 18:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma: y Abraham iba con ellos acompañándolos.

Génesis 18:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma; y Abraham iba con ellos acompañándolos.

Génesis 18:16 Spanish: Modern
Los hombres se levantaron de allí y miraron hacia Sodoma. Abraham iba con ellos para despedirlos.

Genèse 18:16 French: Louis Segond (1910)
Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.

Genèse 18:16 French: Darby
Et les hommes se levèrent de là, et regardèrent du côté de Sodome; et Abraham allait avec eux pour leur faire la conduite.

Genèse 18:16 French: Martin (1744)
Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome; et Abraham marchait avec eux pour les conduire.

Genèse 18:16 French: Ostervald (1744)
Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome; et Abraham allait avec eux, pour les reconduire.

1 Mose 18:16 German: Luther (1912)
Da standen die Männer auf von dannen und wandten sich gegen Sodom; und Abraham ging mit ihnen, daß er sie geleitete.

1 Mose 18:16 German: Luther (1545)
Da stunden die Männer auf von dannen und wandten sich gegen Sodom; und Abraham ging mit ihnen, daß er sie geleitete.

1 Mose 18:16 German: Elberfelder (1871)
Und die Männer erhoben sich von dannen und blickten hin nach Sodom; und Abraham ging mit ihnen, sie zu geleiten.

創 世 記 18:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
三 人 就 從 那 裡 起 行 , 向 所 多 瑪 觀 看 , 亞 伯 拉 罕 也 與 他 們 同 行 , 要 送 他 們 一 程 。

創 世 記 18:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
三 人 就 从 那 里 起 行 , 向 所 多 玛 观 看 , 亚 伯 拉 罕 也 与 他 们 同 行 , 要 送 他 们 一 程 。

創 世 記 18:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
三人就从那里起身,向着所多玛观望。亚伯拉罕与他们同行,要送他们一程。

創 世 記 18:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
三人就從那裡起身,向著所多瑪觀望。亞伯拉罕與他們同行,要送他們一程。
And the men rose up from thence and looked toward Sodom and Abraham went with them to bring them on the way


And the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
rose up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
from thence and looked
shaqaph  (shaw-kaf')
to lean out (of a window), i.e. (by implication) peep or gaze (passively, be a spectacle) -- appear, look (down, forth, out).
toward
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
Sodom
Cdom  (sed-ome')
burnt (i.e. volcanic or bituminous) district; Sedom, a place near the Dead Sea -- Sodom.
and Abraham
'Abraham  (ab-raw-hawm')
father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham.
went
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
with them to bring them on the way
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)

Genesis 18:16 Multilingual Bible

Genèse 18:16 French

Génesis 18:16 Biblia Paralela

創 世 記 18:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abraham
Conduct
Direction
Face
Leave
Rise
Rose
Sodom
Thence
Walked
Walking
Way

Along
Bring
Conduct
Direction
Face
Leave
Rise
Rose
Sodom
Thence
Walked
Walking

Along
Bring
Conduct
Direction
Face
Leave
Rise
Rose
Sodom
Thence
Walked
Walking