New American Standard Bible (©1995) He sent a man before them, Joseph, who was sold as a slave.King James Bible He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant: American King James Version He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant: American Standard Version He sent a man before them; Joseph was sold for a servant: Douay-Rheims Bible He sent a man before them: Joseph, who was sold for a slave. Darby Bible Translation He sent a man before them: Joseph was sold for a bondman. English Revised Version He sent a man before them; Joseph was sold for a servant: Webster's Bible Translation He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant: World English Bible He sent a man before them. Joseph was sold for a slave. Young's Literal Translation He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (104-16) et vocavit famem super terram omnem virgam panis contrivit Salmos 105:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Envió a un hombre delante de ellos, a José, vendido como esclavo. Salmos 105:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Envió a un hombre delante de ellos, A José, vendido como esclavo. Salmos 105:17 Spanish: Reina Valera (1909) Envió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo. Salmos 105:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Envió un varón delante de ellos, a José, que fue vendido por siervo. Salmos 105:17 Spanish: Modern ya había enviado delante de ellos a un hombre, a José, que fue vendido como esclavo. Psaume 105:17 French: Louis Segond (1910) Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave. Psaume 105:17 French: Darby Il envoya un homme devant eux: Joseph fut vendu pour être esclave. Psaume 105:17 French: Martin (1744) Il envoya un personnage devant eux; Joseph fut vendu pour esclave. Psaume 105:17 French: Ostervald (1744) II envoya devant eux un homme; Joseph fut vendu comme esclave. Psalm 105:17 German: Luther (1912) Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft. Psalm 105:17 German: Luther (1545) Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knechte verkauft. Psalm 105:17 German: Elberfelder (1871) Er sandte einen Mann vor ihnen her, Joseph wurde zum Knechte verkauft. 詩 篇 105:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 他 們 以 先 打 發 一 個 人 去 ─ 約 瑟 被 賣 為 奴 僕 。 詩 篇 105:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 他 们 以 先 打 发 一 个 人 去 ─ 约 瑟 被 卖 为 奴 仆 。 詩 篇 105:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在他们之前,他差遣一个人去,就是被卖为奴的约瑟。 詩 篇 105:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在他們之前,他差遣一個人去,就是被賣為奴的約瑟。 He sent a man before them even Joseph who was sold for a servant He sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) them even Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. who was sold makar (maw-kar') to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender) -- at all, sell (away, -er, self). for a servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.Psalm 105:17 Multilingual Bible Psaume 105:17 French Salmos 105:17 Biblia Paralela 詩 篇 105:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |