Psalm 7:5

Dust
Earth
Enemy
Glory
Ground
Hater
Honor
Honour
Life
Overtake
Overtaketh
Persecute
Placeth
Pursue
Pursueth
Selah
Soul
Trample
Tread
Treadeth

Crushed
Dust
Enemy
Glory
Ground
Hater
Honor
Honour
Lay
Overtake
Overtaketh
Persecute
Placeth
Pursue
Pursueth
Selah
Sleep
Soul
Trample
Tread
Treadeth
Yea
Yes

Crushed
Dust
Enemy
Glory
Ground
Hater
Honor
Honour
Lay
Overtake
Overtaketh
Persecute
Placeth
Pursue
Pursueth
Selah
Sleep
Soul
Trample
Tread
Treadeth
Yea
Yes
<< Psalm 7:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
Let the enemy pursue my soul and overtake it; And let him trample my life down to the ground And lay my glory in the dust. Selah.

King James Bible
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

American King James Version
Let the enemy persecute my soul, and take it; yes, let him tread down my life on the earth, and lay my honor in the dust. Selah.

American Standard Version
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. Selah

Douay-Rheims Bible
Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.

Darby Bible Translation
Let the enemy pursue after my soul, and take it, and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.

English Revised Version
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. Selah

Webster's Bible Translation
Let the enemy persecute my soul, and take it; yes, let him tread down my life upon the earth, and lay my honor in the dust. Selah.

World English Bible
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.

Young's Literal Translation
An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. Selah.

תהילים 7:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִֽרַדֹּ֥ף אֹויֵ֨ב ׀ נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י וּכְבֹודִ֓י ׀ לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה׃

תהילים 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ירדף אויב ׀ נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי ׀ לעפר ישכן סלה׃

תהילים 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִרַדֹּף אֹויֵב ׀ נַפְשִׁי וְיַשֵּׂג וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי וּכְבֹודִי ׀ לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה׃

תהילים 7:5 Hebrew Bible
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(7-6) persequatur inimicus animam meam et adprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem conlocet semper

Salmos 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
que persiga el enemigo mi alma y la alcance; que pisotee en tierra mi vida, y eche en el polvo mi gloria. Selah

Salmos 7:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Que el enemigo me persiga y me alcance; Que pisotee en tierra mi vida Y eche en el polvo mi gloria. (Selah)

Salmos 7:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Persiga el enemigo mi alma, y alcánce la; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)

Salmos 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)

Salmos 7:5 Spanish: Modern
entonces persiga el enemigo a mi alma, y que la alcance; pise en tierra mi vida, y mi honor eche por tierra. (Selah)

Psaume 7:5 French: Louis Segond (1910)
Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause.

Psaume 7:5 French: Darby
Que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne, et qu'il foule à terre ma vie, et qu'il fasse demeurer ma gloire dans la poussière. Sélah.

Psaume 7:5 French: Martin (1744)
Que l'ennemi me poursuive, et qu'il m'atteigne; qu'il foule ma vie en terre, et qu'il loge ma gloire dans la poudre! Sélah.

Psaume 7:5 French: Ostervald (1744)
Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne; qu'il foule à terre ma vie et couche ma gloire dans la poussière! Sélah (pause).

Psalm 7:5 German: Luther (1912)
so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)

Psalm 7:5 German: Luther (1545)
hab ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädiget,

Psalm 7:5 German: Elberfelder (1871)
So verfolge der Feind meine Seele und erreiche sie, und trete mein Leben zu Boden und strecke meine Ehre (d. h. meine Seele (mein Köstlichstes)) hin in den Staub. (Sela.)

詩 篇 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 任 憑 仇 敵 追 趕 我 , 直 到 追 上 , 將 我 的 性 命 踏 在 地 下 , 使 我 的 榮 耀 歸 於 灰 塵 。 ( 細 拉 )

詩 篇 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 任 凭 仇 敌 追 赶 我 , 直 到 追 上 , 将 我 的 性 命 踏 在 地 下 , 使 我 的 荣 耀 归 於 灰 尘 。 ( 细 拉 )

詩 篇 7:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命践踏在地上,使我的光荣归于尘土。(细拉)

詩 篇 7:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就任憑仇敵追趕我,直到追上,把我的性命踐踏在地上,使我的光榮歸於塵土。(細拉)
Let the enemy persecute my soul and take it yea let him tread down my life upon the earth and lay mine honour in the dust Selah


Let the enemy
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
persecute
radaph  (raw-daf')
to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
and take
nasag  (naw-sag')
to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon).
it yea let him tread down
ramac  (raw-mas')
to tread upon (as a potter, in walking or abusively) -- oppressor, stamp upon, trample (under feet), tread (down, upon).
my life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
upon the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and lay
shakan  (shaw-kan')
to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
mine honour
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
in the dust
`aphar  (aw-fawr')
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
Selah
celah  (seh'-law)
suspension (of music), i.e. pause -- Selah.

Psalm 7:5 Multilingual Bible

Psaume 7:5 French

Salmos 7:5 Biblia Paralela

詩 篇 7:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Dust
Earth
Enemy
Glory
Ground
Hater
Honor
Honour
Life
Overtake
Overtaketh
Persecute
Placeth
Pursue
Pursueth
Selah
Soul
Trample
Tread
Treadeth

Crushed
Dust
Enemy
Glory
Ground
Hater
Honor
Honour
Lay
Overtake
Overtaketh
Persecute
Placeth
Pursue
Pursueth
Selah
Sleep
Soul
Trample
Tread
Treadeth
Yea
Yes

Crushed
Dust
Enemy
Glory
Ground
Hater
Honor
Honour
Lay
Overtake
Overtaketh
Persecute
Placeth
Pursue
Pursueth
Selah
Sleep
Soul
Trample
Tread
Treadeth
Yea
Yes