Psalm 18:37

Consumed
Destroyed
Enemies
Haters
Overcome
Overtake
Overtaken
Overtook
Pursue
Pursued
Turn
Turning

Consumed
Destroyed
Enemies
Haters
Overcome
Overtake
Overtaken
Overtook
Pursue
Pursued
Till
Turn
Turning

Consumed
Destroyed
Enemies
Haters
Overcome
Overtake
Overtaken
Overtook
Pursue
Pursued
Till
Turn
Turning
<< Psalm 18:37 >>
New American Standard Bible (©1995)
I pursued my enemies and overtook them, And I did not turn back until they were consumed.

King James Bible
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.

American King James Version
I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.

American Standard Version
I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.

Douay-Rheims Bible
I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.

Darby Bible Translation
I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.

English Revised Version
I will pursue mine enemies, and overtake them: neither will I turn again till they are consumed.

Webster's Bible Translation
I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.

World English Bible
I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed.

Young's Literal Translation
I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.

תהילים 18:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֶרְדֹּ֣וף אֹ֭ויְבַי וְאַשִּׂיגֵ֑ם וְלֹֽא־אָ֝שׁוּב עַד־כַּלֹּותָֽם׃

תהילים 18:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ארדוף אויבי ואשיגם ולא־אשוב עד־כלותם׃

תהילים 18:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶרְדֹּוף אֹויְבַי וְאַשִּׂיגֵם וְלֹא־אָשׁוּב עַד־כַּלֹּותָם׃

תהילים 18:37 Hebrew Bible
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(17-38) persequar inimicos meos et adprehendam et non revertar donec consumam eos

Salmos 18:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Perseguí a mis enemigos y los alcancé; y no me volví hasta acabarlos.

Salmos 18:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Perseguí a mis enemigos y los alcancé; Y no me volví hasta acabarlos.

Salmos 18:37 Spanish: Reina Valera (1909)
Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, Y no volví hasta acabarlos.

Salmos 18:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.

Salmos 18:37 Spanish: Modern
Perseguí a mis enemigos y los alcancé; no volví sino hasta acabarlos.

Psaume 18:37 French: Louis Segond (1910)
Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.

Psaume 18:37 French: Darby
J'ai poursuivi mes ennemis, et je les ai atteints; et je ne m'en suis pas retourné que je ne les aie consumés.

Psaume 18:37 French: Martin (1744)
J'ai poursuivi mes ennemis, je les ai atteints, et je ne m'en suis point retourné jusqu'à ce que je les eusse consumés.

Psaume 18:37 French: Ostervald (1744)
Je poursuis mes ennemis; je les atteins, et je ne reviens qu'après les avoir exterminés.

Psalm 18:37 German: Luther (1912)
Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen, und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.

Psalm 18:37 German: Luther (1545)
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht gleiten.

Psalm 18:37 German: Elberfelder (1871)
Meinen Feinden jagte ich nach und erreichte sie, und ich kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren.

詩 篇 18:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 追 趕 我 的 仇 敵 , 並 要 追 上 他 們 ; 不 將 他 們 滅 絕 , 我 總 不 歸 回 。

詩 篇 18:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 追 赶 我 的 仇 敌 , 并 要 追 上 他 们 ; 不 将 他 们 灭 绝 , 我 总 不 归 回 。

詩 篇 18:37 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我追赶仇敌,把他们追上;不消灭他们,我必不归回。

詩 篇 18:37 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我追趕仇敵,把他們追上;不消滅他們,我必不歸回。
I have pursued mine enemies and overtaken them neither did I turn again till they were consumed


I have pursued
radaph  (raw-daf')
to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
mine enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
and overtaken
nasag  (naw-sag')
to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon).
them neither did I turn again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
till they were consumed
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)

Psalm 18:37 Multilingual Bible

Psaume 18:37 French

Salmos 18:37 Biblia Paralela

詩 篇 18:37 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Consumed
Destroyed
Enemies
Haters
Overcome
Overtake
Overtaken
Overtook
Pursue
Pursued
Turn
Turning

Consumed
Destroyed
Enemies
Haters
Overcome
Overtake
Overtaken
Overtook
Pursue
Pursued
Till
Turn
Turning

Consumed
Destroyed
Enemies
Haters
Overcome
Overtake
Overtaken
Overtook
Pursue
Pursued
Till
Turn
Turning