New American Standard Bible (©1995) Take hold of buckler and shield And rise up for my help.King James Bible Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help. American King James Version Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. American Standard Version Take hold of shield and buckler, And stand up for my help. Douay-Rheims Bible Take hold of arms and shield : and rise up to help me. Darby Bible Translation Take hold of shield and buckler, and stand up for my help; English Revised Version Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help. Webster's Bible Translation Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. World English Bible Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. Young's Literal Translation Take hold of shield and buckler, and rise for my help, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (34-2) adprehende scutum et hastam et consurge in auxilium meum Salmos 35:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Echa mano del broquel y del escudo, y levántate en mi ayuda. Salmos 35:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Echa mano del broquel y del escudo, Y levántate en mi ayuda. Salmos 35:2 Spanish: Reina Valera (1909) Echa mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda. Salmos 35:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda. Salmos 35:2 Spanish: Modern Echa mano de escudo y defensa; levántate en mi ayuda. Psaume 35:2 French: Louis Segond (1910) Saisis le petit et le grand bouclier, Et lève-toi pour me secourir! Psaume 35:2 French: Darby Saisis l'écu et le bouclier, et lève-toi à mon secours. Psaume 35:2 French: Martin (1744) Prends le bouclier et l'écu, et lève-toi pour me secourir. Psalm 35:2 German: Luther (1912) Ergreife Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen! Psalm 35:2 German: Luther (1545) Ergreife den Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen! Psalm 35:2 German: Elberfelder (1871) Ergreife Tartsche und Schild, (S. die Anm. zu Ps. 5,12) und stehe auf zu meiner (Eig. als meine) Hülfe! 詩 篇 35:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 拿 著 大 小 的 盾 牌 , 起 來 幫 助 我 。 詩 篇 35:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 拿 着 大 小 的 盾 牌 , 起 来 帮 助 我 。 Take hold of shield and buckler and stand up for mine help Take hold chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer of shield magen (maw-gane') a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile -- armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield. and buckler tsinnah (tsin-naw') a hook (as pointed); also a (large) shield (as if guarding by prickliness); also cold (as piercing) -- buckler, cold, hook, shield, target. and stand up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) for mine help `ezrah (ez-raw') aid -- help(-ed, -er).Psalm 35:2 Multilingual Bible Psaume 35:2 French Salmos 35:2 Biblia Paralela 詩 篇 35:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |