Job 38:26

<< Job 38:26 >>

To cause it to rain on the earth where no man is on the wilderness wherein there is no man
To cause it to rain
matar  (maw-tar')
to rain -- (cause to) rain (upon).
on the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
where no man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
is on the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
wherein there is no man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.

New American Standard Bible (©1995)
To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it,

King James Bible
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;

American King James Version
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;

American Standard Version
To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;

Douay-Rheims Bible
That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth :

Darby Bible Translation
To cause it to rain on the earth, where no one is; on the wilderness wherein there is not a man;

English Revised Version
To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;

Webster's Bible Translation
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness in which there is no man;

World English Bible
To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, in which there is no man;

Young's Literal Translation
To cause it to rain on a land -- no man, A wilderness -- no man in it.

איוב 38:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְ֭הַמְטִיר עַל־אֶ֣רֶץ לֹא־אִ֑ישׁ מִ֝דְבָּ֗ר לֹא־אָדָ֥ם בֹּֽו׃

איוב 38:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
להמטיר על־ארץ לא־איש מדבר לא־אדם בו׃

איוב 38:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְהַמְטִיר עַל־אֶרֶץ לֹא־אִישׁ מִדְבָּר לֹא־אָדָם בֹּו׃

איוב 38:26 Hebrew Bible
להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur

Job 38:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
para traer lluvia sobre tierra despoblada, sobre un desierto sin hombre alguno,

Job 38:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Para traer lluvia sobre tierra despoblada, Sobre un desierto sin hombre alguno,

Job 38:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Haciendo llover sobre la tierra deshabitada, Sobre el desierto, donde no hay hombre,

Job 38:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
haciendo llover sobre la tierra deshabitada, sobre el desierto, donde no hay hombre,

Job 38:26 Spanish: Modern
haciendo llover sobre la tierra sin hombres, sobre el desierto donde no hay un ser humano;

Job 38:26 French: Louis Segond (1910)
Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n'y a point d'hommes;

Job 38:26 French: Darby
Pour faire pleuvoir sur une terre où il n'y a personne, sur le désert où il n'y a pas d'hommes;

Job 38:26 French: Martin (1744)
Pour faire pleuvoir sur une terre où il n'y a personne, et sur le désert où il ne demeure aucun homme.

Job 38:26 French: Ostervald (1744)
Pour faire pleuvoir sur une terre sans habitants, sur un désert sans hommes,

Hiob 38:26 German: Luther (1912)
und läßt regnen aufs Land da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,

Hiob 38:26 German: Luther (1545)
daß es regnet aufs Land, da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,

Hiob 38:26 German: Elberfelder (1871)
um regnen zu lassen auf ein Land ohne Menschen, auf die Wüste, in welcher kein Mensch ist,

約 伯 記 38:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 雨 降 在 無 人 之 地 、 無 人 居 住 的 曠 野 ?

約 伯 記 38:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 雨 降 在 无 人 之 地 、 无 人 居 住 的 旷 野 ?

約 伯 記 38:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
使雨降在无人之地,落在无人居住的旷野,

約 伯 記 38:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
使雨降在無人之地,落在無人居住的曠野,


Bring Cause Causing Desert Rain Waste Wherein Wilderness

Cause Causing Desert Earth Rain Waste Water Wherein Wilderness

Cause Causing Desert Earth Rain Waste Water Wherein Wilderness

Job 38:26 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible