
For the priests and the Levites were purified together all of them were pure and killed the passover for all the children of the captivity and for their brethren the priests and for themselves For the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. were purified taher (taw-hare') be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). together 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first all of them were pure tahowr (taw-hore') pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness). and killed shachat (shaw-khat') to slaughter (in sacrifice or massacre) -- kill, offer, shoot out, slay, slaughter. the passover pecach (peh'-sakh) a pretermission, i.e. exemption; used only techically of the Jewish Passover (the festival or the victim) -- passover (offering). for all the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of the captivity gowlah (go-law') exile; concretely and collectively exiles -- (carried away), captive(-ity), removing. and for their brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and for themselves
 New American Standard Bible (©1995) For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure. Then they slaughtered the Passover lamb for all the exiles, both for their brothers the priests and for themselves.King James Bible For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. American King James Version For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brothers the priests, and for themselves. American Standard Version For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. Douay-Rheims Bible For all the priests and the Levites were purified as one man: all were clear to kill the phase for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and themselves. Darby Bible Translation For the priests and the Levites had purified themselves as one man: they were all pure; and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. English Revised Version For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. Webster's Bible Translation For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. World English Bible For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the Passover for all the children of the captivity, and for their brothers the priests, and for themselves. Young's Literal Translation for the priests and the Levites have been purified together -- all of them are pure -- and they slaughter the passover for all the sons of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata purificati enim fuerant sacerdotes et Levitae quasi unus omnes mundi ad immolandum pascha universis filiis transmigrationis et fratribus suis sacerdotibus et sibi Esdras 6:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ya que los sacerdotes y los levitas se habían purificado juntamente, todos ellos estaban purificados, entonces mataron al cordero de la Pascua para todos los desterrados, tanto para sus hermanos los sacerdotes como para sí mismos. Esdras 6:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Puesto que los sacerdotes y los Levitas se habían purificado juntos, todos ellos estaban purificados, entonces mataron al cordero de la Pascua para todos los desterrados, tanto para sus hermanos los sacerdotes como para sí mismos. Esdras 6:20 Spanish: Reina Valera (1909) Porque los sacerdotes y los Levitas se habían purificado á una; todos fueron limpios: y sacrificaron la pascua por todos los de la transmigración, y por sus hermanos los sacerdotes, y por sí mismos. Esdras 6:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque los sacerdotes y los levitas se habían purificado como un varón ; todos fueron limpios; y sacrificaron la pascua por todos los de la transmigración, y por sus hermanos los sacerdotes, y por sí mismos. Esdras 6:20 Spanish: Modern Puesto que los sacerdotes y los levitas se habían purificado a una, todos estaban purificados. Entonces sacrificaron la víctima de la Pascua por todos los que habían regresado del cautiverio, por sus hermanos los sacerdotes y por sí mismos. Esdras 6:20 French: Louis Segond (1910) Les sacrificateurs et les Lévites s'étaient purifiés de concert, tous étaient purs; ils immolèrent la Pâque pour tous les fils de la captivité, pour leurs frères les sacrificateurs, et pour eux-mêmes. Esdras 6:20 French: Darby car les sacrificateurs et les lévites s'étaient purifiés comme un seul homme: ils étaient tous purs; et ils égorgèrent la pâque pour tous les fils de la transportation, et pour leurs frères les sacrificateurs, et pour eux-mêmes. Esdras 6:20 French: Martin (1744) Car les Sacrificateurs s'étaient purifiés avec les Lévites, de sorte qu'ils étaient tous nets, c'est pourquoi ils égorgèrent la Pâque pour tous ceux qui étaient retournés de la captivité, et pour leurs frères les Sacrificateurs, et pour eux-mêmes. Esdras 6:20 French: Ostervald (1744) Car les sacrificateurs et les Lévites s'étaient tous purifiés sans exception; et ils immolèrent la pâque pour tous les enfants de la captivité, pour leurs frères les sacrificateurs, et pour eux-mêmes. Esra 6:20 German: Luther (1912) Denn die Priester und Leviten hatten sich gereinigt wie ein Mann, daß sie alle rein waren, und schlachteten das Passah für alle Kinder der Gefangenschaft und für ihre Brüder, die Priester und für sich. Esra 6:20 German: Luther (1545) Denn die Priester und Leviten hatten sich gereiniget, daß sie alle rein waren wie ein Mann; und schlachteten das Passah für alle Kinder des Gefängnisses und für ihre Brüder, die Priester, und für sich. Esra 6:20 German: Elberfelder (1871) Denn die Priester und die Leviten hatten sich gereinigt wie ein Mann; sie waren alle rein. Und sie schlachteten das Passah für alle Kinder der Wegführung und für ihre Brüder, die Priester, und für sich selbst. 以 斯 拉 記 6:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 原 來 , 祭 司 和 利 未 人 一 同 自 潔 , 無 一 人 不 潔 淨 。 利 未 人 為 被 擄 歸 回 的 眾 人 和 他 們 的 弟 兄 眾 祭 司 , 並 為 自 己 宰 逾 越 節 的 羊 羔 。 以 斯 拉 記 6:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 原 来 , 祭 司 和 利 未 人 一 同 自 洁 , 无 一 人 不 洁 净 。 利 未 人 为 被 掳 归 回 的 众 人 和 他 们 的 弟 兄 众 祭 司 , 并 为 自 己 宰 逾 越 节 的 羊 羔 。 以 斯 拉 記 6:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭司和利未人一起行洁净仪式,他们就全都洁净了;于是利未人为所有被掳归回的人和他们作祭司的众亲族,以及他们自己,宰杀了逾越节的羊羔。 以 斯 拉 記 6:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭司和利未人一起行潔淨儀式,他們就全都潔淨了;於是利未人為所有被擄歸回的人和他們作祭司的眾親族,以及他們自己,宰殺了逾越節的羊羔。  Brethren Brothers Captivity Ceremonially Clean Death Exiles Fellow Killed Lamb Levites Passover Priests Pure Purified Returned Slaughter Slaughtered Sons Themselves
 Captivity Ceremonially Children Clean Death Exiles Fellow Killed Levites Passover Priests Pure Purified Slaughter Slaughtered Themselves Together
 Captivity Ceremonially Children Clean Death Exiles Fellow Killed Levites Passover Priests Pure Purified Slaughter Slaughtered Themselves Together
Ezra 6:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |