New American Standard Bible (©1995) Now when the seventh month came, and the sons of Israel were in the cities, the people gathered together as one man to Jerusalem.King James Bible And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem. American King James Version And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem. American Standard Version And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem. Douay-Rheims Bible And now the seventh month was come, and the children of Israel were in their cities: and the people gathered themselves together as one man to Jerusalem. Darby Bible Translation And when the seventh month came, and the children of Israel were in the cities, the people gathered together as one man to Jerusalem. English Revised Version And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem. Webster's Bible Translation And when the seventh month had come, and the children of Israel were in the cities, the people assembled themselves as one man at Jerusalem. World English Bible When the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem. Young's Literal Translation And the seventh month cometh, and the sons of Israel are in the cities, and the people are gathered, as one men, unto Jerusalem. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata iamque venerat mensis septimus et erant filii Israhel in civitatibus suis congregatus est ergo populus quasi vir unus in Hierusalem Esdras 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando llegó el mes séptimo, y los hijos de Israel estaban ya en las ciudades, el pueblo se reunió como un solo hombre en Jerusalén. Esdras 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando llegó el mes séptimo, y ya estando los Israelitas en las ciudades, el pueblo se reunió como un solo hombre en Jerusalén. Esdras 3:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y LLEGADO el mes séptimo, y ya los hijos de Israel en las ciudades, juntóse el pueblo como un solo hombre en Jerusalem. Esdras 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llegado el mes séptimo, y ya los hijos de Israel en las ciudades, se juntó el pueblo como un varón en Jerusalén. Esdras 3:1 Spanish: Modern Cuando llegó el mes séptimo, y los hijos de Israel ya estaban en las ciudades, el pueblo se reunió como un solo hombre en Jerusalén. Esdras 3:1 French: Louis Segond (1910) Le septième mois arriva, et les enfants d'Israël étaient dans leurs villes. Alors le peuple s'assembla comme un seul homme à Jérusalem. Esdras 3:1 French: Darby Et quand arriva le septième mois, les fils d'Israël étant dans leurs villes, le peuple s'assembla comme un seul homme à Jérusalem. Esdras 3:1 French: Martin (1744) Or le septième mois approchant, et les enfants d'Israël étant dans leurs villes, le peuple s'assembla à Jérusalem comme si ce n'eût été qu'un seul homme. Esdras 3:1 French: Ostervald (1744) Le septième mois approchant, et les enfants d'Israël étant dans leurs villes, le peuple s'assembla à Jérusalem, comme un seul homme. Esra 3:1 German: Luther (1912) Und da herbeikam der siebente Monat und die Kinder Israel nun in ihren Städten waren, kam das Volk zusammen wie ein Mann gen Jerusalem. Esra 3:1 German: Luther (1545) Und da man erlanget hatte den siebenten Monden, und die Kinder Israel nun in ihren Städten waren, kam das Volk zusammen wie ein Mann gen Jerusalem. Esra 3:1 German: Elberfelder (1871) Und als der siebte Monat herankam, und die Kinder Israel in den Städten waren, da versammelte sich das Volk wie ein Mann nach Jerusalem. 以 斯 拉 記 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 了 七 月 , 以 色 列 人 住 在 各 城 ; 那 時 他 們 如 同 一 人 , 聚 集 在 耶 路 撒 冷 。 以 斯 拉 記 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 了 七 月 , 以 色 列 人 住 在 各 城 ; 那 时 他 们 如 同 一 人 , 聚 集 在 耶 路 撒 冷 。 以 斯 拉 記 3:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 重建祭坛 以 斯 拉 記 3:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 重建祭壇到了七月,各城裡的以色列人,如同一人,都在耶路撒冷聚集。 And when the seventh month was come and the children of Israel were in the cities the people gathered themselves together as one man to Jerusalem And when the seventh shbiy`iy (sheb-ee-ee') seventh -- seventh (time). month chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. was come naga` (naw-gah') beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. and the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. were in the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. gathered themselves together 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove as one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.Ezra 3:1 Multilingual Bible Esdras 3:1 French Esdras 3:1 Biblia Paralela 以 斯 拉 記 3:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |