New American Standard Bible (©1995) "Look at me, and be astonished, And put your hand over your mouth.King James Bible Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth. American King James Version Mark me, and be astonished, and lay your hand on your mouth. American Standard Version Mark me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth. Douay-Rheims Bible Hearken to me and be astonished, and lay your finger on your mouth. Darby Bible Translation Mark me, and be astonished, and lay the hand upon the mouth. English Revised Version Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth. Webster's Bible Translation Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth. World English Bible Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth. Young's Literal Translation Turn unto me, and be astonished, And put hand to mouth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro Job 21:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Miradme, y quedaos atónitos, y poned la mano sobre vuestra boca. Job 21:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Mírenme, y quédense atónitos, Y pongan la mano sobre su boca. Job 21:5 Spanish: Reina Valera (1909) Miradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca. Job 21:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Miradme, y espantaos, y poned la mano sobre la boca. Job 21:5 Spanish: Modern Volved la cara hacia mí y horrorizaos; poned la mano sobre la boca. Job 21:5 French: Louis Segond (1910) Regardez-moi, soyez étonnés, Et mettez la main sur la bouche. Job 21:5 French: Darby Tournez-vous vers moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche. Job 21:5 French: Martin (1744) Regardez-moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche. Job 21:5 French: Ostervald (1744) Regardez-moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche. Hiob 21:5 German: Luther (1912) Kehrt euch her zu mir; ihr werdet erstarren und die Hand auf den Mund legen müssen. Hiob 21:5 German: Luther (1545) Kehret euch her zu mir; ihr werdet sauer sehen und die Hand aufs Maul legen müssen. Hiob 21:5 German: Elberfelder (1871) Wendet euch zu mir und entsetzet euch, und leget die Hand auf den Mund! 約 伯 記 21:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 看 著 我 而 驚 奇 , 用 手 摀 口 。 約 伯 記 21:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 看 着 我 而 惊 奇 , 用 手 捂 口 。 約 伯 記 21:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们注视我,惊讶吧,用手掩口吧。 約 伯 記 21:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們注視我,驚訝吧,用手掩口吧。 Mark me and be astonished and lay your hand upon your mouth Mark panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. me and be astonished shamem (shaw-mame') to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense) and lay suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. your hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), upon your mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according toJob 21:5 Multilingual Bible Job 21:5 French Job 21:5 Biblia Paralela 約 伯 記 21:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |