2 Chronicles 3:16

Apples
Attached
Chains
Heads
Hundred
Inner
Interwoven
Maketh
Neck
Necklace
Oracle
Ornaments
Pillars
Placed
Pomegranates
Putteth
Sanctuary
Top
Tops

Apples
Attached
Chains
Heads
Hundred
Inner
Maketh
Neck
Necklace
Oracle
Ornaments
Pillars
Placed
Pomegranates
Putteth
Sanctuary
Tops

Apples
Attached
Chains
Heads
Hundred
Inner
Maketh
Neck
Necklace
Oracle
Ornaments
Pillars
Placed
Pomegranates
Putteth
Sanctuary
Tops
<< 2 Chronicles 3:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.

King James Bible
And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.

American King James Version
And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.

American Standard Version
And he made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.

Douay-Rheims Bible
He made also as it were little chains in the oracle, and he put them on the heads of the pillars: and a hundred pomegranates, which he put between the little chains.

Darby Bible Translation
And he made chains as in the oracle, and he put them on the top of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.

English Revised Version
And he made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars; and he made an hundred pomegranates, and put them on the chains.

Webster's Bible Translation
And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made a hundred pomegranates, and put them on the chains.

World English Bible
He made chains in the oracle, and put [them] on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put them on the chains.

Young's Literal Translation
And he maketh chains in the oracle, and putteth on the heads of the pillars, and maketh a hundred pomegranates, and putteth on the chains.

דברי הימים ב 3:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֤עַשׂ שַׁרְשְׁרֹות֙ בַּדְּבִ֔יר וַיִּתֵּ֖ן עַל־רֹ֣אשׁ הָעַמֻּדִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ רִמֹּונִים֙ מֵאָ֔ה וַיִּתֵּ֖ן בַּֽשַּׁרְשְׁרֹֽות׃

דברי הימים ב 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעש שרשרות בדביר ויתן על־ראש העמדים ויעש רמונים מאה ויתן בשרשרות׃

דברי הימים ב 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַשׂ שַׁרְשְׁרֹות בַּדְּבִיר וַיִּתֵּן עַל־רֹאשׁ הָעַמֻּדִים וַיַּעַשׂ רִמֹּונִים מֵאָה וַיִּתֵּן בַּשַּׁרְשְׁרֹות׃

דברי הימים ב 3:16 Hebrew Bible
ויעש שרשרות בדביר ויתן על ראש העמדים ויעש רמונים מאה ויתן בשרשרות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
necnon et quasi catenulas in oraculo et superposuit eas capitibus columnarum malagranata etiam centum quae catenulis interposuit

2 Crónicas 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hizo asimismo cadenillas en el santuario interior, y las puso encima de las columnas; e hizo cien granadas y las puso en las cadenillas.

2 Crónicas 3:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hizo asimismo cadenillas en el santuario interior, y las puso encima de las columnas; e hizo 100 granadas y las puso en las cadenillas.

2 Crónicas 3:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Hizo asimismo cadenas en el oratorio, y púsolas sobre los capiteles de las columnas: é hizo cien granadas, las cuales puso en las cadenas.

2 Crónicas 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hizo también unas cadenas en el oratorio, y las puso sobre los capiteles de las columnas; e hizo cien granadas, las cuales puso en las cadenas.

2 Crónicas 3:16 Spanish: Modern
E hizo cadenillas, a manera de collares, y las puso en la parte superior de las columnas. Hizo cien granadas y las puso en las cadenillas.

2 Chroniques 3:16 French: Louis Segond (1910)
Il fit des chaînettes comme celles qui étaient dans le sanctuaire, et les plaça sur le sommet des colonnes, et il fit cent grenades qu'il mit dans les chaînettes.

2 Chroniques 3:16 French: Darby
Et il fit des chaînes comme dans l'oracle, et les mit sur le sommet des colonnes; et il fit cent grenades, et les mit aux chaînes.

2 Chroniques 3:16 French: Martin (1744)
Or comme il avait fait des chaînettes pour l'Oracle, il en mit aussi sur le sommet des colonnes; et il fit cent pommes de grenade, qu'il mit aux chaînettes.

2 Chroniques 3:16 French: Ostervald (1744)
Il fit des chaînettes dans le sanctuaire; et il en mit sur le sommet des colonnes; et il fit cent grenades qu'il mit aux chaînettes.

2 Chronik 3:16 German: Luther (1912)
und machte Ketten zum Gitterwerk und tat sie oben an die Säulen und machte hundert Granatäpfel und tat sie an die Ketten

2 Chronik 3:16 German: Luther (1545)
Und machte Kettenwerk zum Chor und tat sie oben an die Säulen; und machte hundert Granatäpfel und tat sie an das Kettenwerk.

2 Chronik 3:16 German: Elberfelder (1871)
Und er machte Ketten im Sprachorte (Wahrsch. ein Textfehler. Viell. ist zu l.: Ketten an dem Netzwerk; vergl. Kap. 4,13) und tat sie an die Spitze der Säulen; und er machte hundert Granatäpfel und tat sie an die Ketten.

歷 代 志 下 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 照 聖 所 內 鍊 子 的 樣 式 做 鍊 子 , 安 在 柱 頂 上 ; 又 做 一 百 石 榴 , 安 在 鍊 子 上 。

歷 代 志 下 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 照 圣 所 内 炼 子 的 样 式 做 炼 子 , 安 在 柱 顶 上 ; 又 做 一 百 石 榴 , 安 在 炼 子 上 。

歷 代 志 下 3:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
又做了像项链的链子,安放在柱头上;又做了石榴一百个,安放在链子上。

歷 代 志 下 3:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
又做了像項鍊的鍊子,安放在柱頭上;又做了石榴一百個,安放在鍊子上。
And he made chains as in the oracle and put them on the heads of the pillars and made an hundred pomegranates and put them on the chains


And he made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
chains
sharahrah  (shar-sher-aw')
a chain; (arch.) probably a garland -- chain.
as in the oracle
dbiyr  (deb-eer')
the shrine or innermost part of the sanctuary -- oracle.
and put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them on the heads
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
of the pillars
`ammuwd  (am-mood')
a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.
and made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
an hundred
me'ah  (may-aw')
a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore.
pomegranates
rimmown  (rim-mone')
a pomegranate, the tree (from its upright growth) or the fruit (also an artificial ornament) -- pomegranate.
and put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them on the chains
sharahrah  (shar-sher-aw')
a chain; (arch.) probably a garland -- chain.

2 Chronicles 3:16 Multilingual Bible

2 Chroniques 3:16 French

2 Crónicas 3:16 Biblia Paralela

歷 代 志 下 3:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apples
Attached
Chains
Heads
Hundred
Inner
Interwoven
Maketh
Neck
Necklace
Oracle
Ornaments
Pillars
Placed
Pomegranates
Putteth
Sanctuary
Top
Tops

Apples
Attached
Chains
Heads
Hundred
Inner
Maketh
Neck
Necklace
Oracle
Ornaments
Pillars
Placed
Pomegranates
Putteth
Sanctuary
Tops

Apples
Attached
Chains
Heads
Hundred
Inner
Maketh
Neck
Necklace
Oracle
Ornaments
Pillars
Placed
Pomegranates
Putteth
Sanctuary
Tops