2 Chronicles 3:1

Appeared
Appointed
Build
David
Floor
House
Jebusite
Jerusalem
Moriah
Mori'ah
Mount
Ornan
Prepared
Provision
Ready
Solomon
Threshing
Threshingfloor
Threshing-Floor

Appeared
Appointed
Araunah
Beginneth
Build
Building
David
Floor
Grain-floor
Jebusite
Jeb'usite
Jerusalem
Moriah
Mori'ah
Mount
Ornan
Prepared
Provided
Provision
Ready
Solomon
Start
Temple
Threshing
Threshingfloor
Threshing-floor

Appeared
Appointed
Araunah
Beginneth
Build
Building
David
Floor
Grain-floor
Jebusite
Jeb'usite
Jerusalem
Moriah
Mori'ah
Mount
Ornan
Prepared
Provided
Provision
Ready
Solomon
Start
Temple
Threshing
Threshingfloor
Threshing-floor
<< 2 Chronicles 3:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

King James Bible
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

American King James Version
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing floor of Ornan the Jebusite.

American Standard Version
Then Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem on mount Moriah, where Jehovah appeared unto David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.

Douay-Rheims Bible
And Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem, in mount Moria, which had been shewn to David his father, in the place which David had prepared in the thrashingfloor of Ornan the Jebusite.

Darby Bible Translation
And Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem on mount Moriah, where he appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.

English Revised Version
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.

Webster's Bible Translation
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.

World English Bible
Then Solomon began to build the house of Yahweh at Jerusalem on Mount Moriah, where [Yahweh] appeared to David his father, which he prepared in the place that David had appointed, in the threshing floor of Ornan the Jebusite.

Young's Literal Translation
And Solomon beginneth to build the house of Jehovah, in Jerusalem, in the mount of Moriah, where He appeared to David his father, in the place that David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite,

דברי הימים ב 3:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֣חֶל שְׁלֹמֹ֗ה לִבְנֹ֤ות אֶת־בֵּית־יְהוָה֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּהַר֙ הַמֹּ֣ורִיָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִרְאָ֖ה לְדָוִ֣יד אָבִ֑יהוּ אֲשֶׁ֤ר הֵכִין֙ בִּמְקֹ֣ום דָּוִ֔יד בְּגֹ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַיְבוּסִֽי׃

דברי הימים ב 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויחל שלמה לבנות את־בית־יהוה בירושלם בהר המוריה אשר נראה לדויד אביהו אשר הכין במקום דויד בגרן ארנן היבוסי׃

דברי הימים ב 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּחֶל שְׁלֹמֹה לִבְנֹות אֶת־בֵּית־יְהוָה בִּירוּשָׁלִַם בְּהַר הַמֹּורִיָּה אֲשֶׁר נִרְאָה לְדָוִיד אָבִיהוּ אֲשֶׁר הֵכִין בִּמְקֹום דָּוִיד בְּגֹרֶן אָרְנָן הַיְבוּסִי׃

דברי הימים ב 3:1 Hebrew Bible
ויחל שלמה לבנות את בית יהוה בירושלם בהר המוריה אשר נראה לדויד אביהו אשר הכין במקום דויד בגרן ארנן היבוסי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et coepit Salomon aedificare domum Domini in Hierusalem in monte Moria qui demonstratus fuerat David patri eius in loco quem paraverat David in area Ornan Iebusei

2 Crónicas 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Salomón comenzó a edificar la casa del SEÑOR en Jerusalén en el monte Moriah, donde el S EÑOR se había aparecido a su padre David, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán jebuseo.

2 Crónicas 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Salomón comenzó a edificar la casa del SEÑOR en Jerusalén en el Monte Moriah, donde el SEÑOR se había aparecido a su padre David, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán Jebuseo.

2 Crónicas 3:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y COMENZO Salomón á edificar la casa en Jerusalem, en el monte Moria que había sido mostrado á David su padre, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán Jebuseo.

2 Crónicas 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y comenzó Salomón a edificar la Casa en Jerusalén, en el monte Moriah que había sido mostrado a David su padre, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán jebuseo.

2 Crónicas 3:1 Spanish: Modern
Salomón comenzó a edificar la casa de Jehovah en Jerusalén, en el monte Moriah, donde él se había aparecido a su padre David, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán el jebuseo.

2 Chroniques 3:1 French: Louis Segond (1910)
Salomon commença à bâtir la maison de l'Eternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, dans le lieu préparé par David sur l'aire d'Ornan, le Jébusien.

2 Chroniques 3:1 French: Darby
Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien.

2 Chroniques 3:1 French: Martin (1744)
Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Eternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été montrée à David son père, dans le lieu que David son père avait préparé en l'aire d'Ornan Jébusien.

2 Chroniques 3:1 French: Ostervald (1744)
Salomon commença donc à bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, au lieu même que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien.

2 Chronik 3:1 German: Luther (1912)
Und Salomo fing an zu bauen das Haus des HERRN zu Jerusalem auf dem Berge Morija, der David, seinem Vater, gezeigt war, welchen David zubereitet hatte zum Raum auf der Tenne Ornans, des Jebusiters.

2 Chronik 3:1 German: Luther (1545)
Und Salomo fing an zu bauen das Haus des HERRN zu Jerusalem, auf dem Berge Morija, der David, seinem Vater, gezeiget war, welchen David zubereitet hatte zum Raum auf dem Platz Arnans, des Jebusiters.

2 Chronik 3:1 German: Elberfelder (1871)
Und (1. Kön. 6) Salomo fing an, das Haus Jehovas zu bauen in Jerusalem, auf dem Berge Morija, wo er seinem Vater David erschienen war, (Vergl. 2. Sam. 24,15) an dem Orte, den David bereitet hatte, auf der Tenne Ornans, des Jebusiters.

歷 代 志 下 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 就 在 耶 路 撒 冷 、 耶 和 華 向 他 父 大 衛 顯 現 的 摩 利 亞 山 上 , 就 是 耶 布 斯 人 阿 珥 楠 的 禾 場 上 、 大 衛 所 指 定 的 地 方 預 備 好 了 , 開 工 建 造 耶 和 華 的 殿 。

歷 代 志 下 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 就 在 耶 路 撒 冷 、 耶 和 华 向 他 父 大 卫 显 现 的 摩 利 亚 山 上 , 就 是 耶 布 斯 人 阿 珥 楠 的 禾 场 上 、 大 卫 所 指 定 的 地 方 预 备 好 了 , 开 工 建 造 耶 和 华 的 殿 。

歷 代 志 下 3:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
建造圣殿(王上6:1-10)

歷 代 志 下 3:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
建造聖殿(王上6:1~10)所羅門在耶路撒冷,在耶和華向他父親大衛顯現過的摩利亞山上,就是在耶布斯人阿珥楠的禾場上,大衛預備的地方,開工建造耶和華的殿。
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah where the LORD appeared unto David his father in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite


Then Solomon
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
began
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
to build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
at Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
in mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
Moriah
Mowriyah  (mo-ree-yaw')
seen of Jah; Morijah, a hill in Palestine -- Moriah.
where the LORD appeared
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
unto David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
his father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
in the place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
that David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
had prepared
kuwn  (koon)
to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications
in the threshingfloor
goren  (go'-ren)
a threshing-floor (as made even); by analogy, any open area -- (barn, corn, threshing-)floor, (threshing-, void) place.
of Ornan
'Ornan  (or-nawn')
strong; Ornan, a Jebusite -- Ornan.
the Jebusite
Yebuwciy  (yeb-oo-see')
a Jebusite or inhabitant of Jebus -- Jebusite(-s).

2 Chronicles 3:1 Multilingual Bible

2 Chroniques 3:1 French

2 Crónicas 3:1 Biblia Paralela

歷 代 志 下 3:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appeared
Appointed
Build
David
Floor
House
Jebusite
Jerusalem
Moriah
Mori'ah
Mount
Ornan
Prepared
Provision
Ready
Solomon
Threshing
Threshingfloor
Threshing-Floor

Appeared
Appointed
Araunah
Beginneth
Build
Building
David
Floor
Grain-floor
Jebusite
Jeb'usite
Jerusalem
Moriah
Mori'ah
Mount
Ornan
Prepared
Provided
Provision
Ready
Solomon
Start
Temple
Threshing
Threshingfloor
Threshing-floor

Appeared
Appointed
Araunah
Beginneth
Build
Building
David
Floor
Grain-floor
Jebusite
Jeb'usite
Jerusalem
Moriah
Mori'ah
Mount
Ornan
Prepared
Provided
Provision
Ready
Solomon
Start
Temple
Threshing
Threshingfloor
Threshing-floor