New American Standard Bible (©1995) Then King Rehoboam sent Hadoram, who was over the forced labor, and the sons of Israel stoned him to death. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem.King James Bible Then king Rehoboam sent Hadoram that was over the tribute; and the children of Israel stoned him with stones, that he died. But king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. American King James Version Then king Rehoboam sent Hadoram that was over the tribute; and the children of Israel stoned him with stones, that he died. But king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. American Standard Version Then king Rehoboam sent Hadoram, who was over the men subject to taskwork; and the children of Israel stoned him to death with stones. And king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. Douay-Rheims Bible And king Roboam sent Aduram, who was over the tributes, and the children of Israel stoned him, and he died: and king Roboam made haste to gee up into his chariot, and fled into Jerusalem. Darby Bible Translation And king Rehoboam sent Hadoram, who was over the levy; but the children of Israel stoned him with stones, that he died. And king Rehoboam hastened to mount his chariot, to flee to Jerusalem. English Revised Version Then king Rehoboam sent Hadoram, who was over the levy; and the children of Israel stoned him with stones, that he died. And king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. Webster's Bible Translation Then king Rehoboam sent Hadoram that was over the tribute; and the children of Israel stoned him with stones, that he died. But king Rehoboam made speed to get into his chariot, to flee to Jerusalem. World English Bible Then king Rehoboam sent Hadoram, who was over the men subject to forced labor; and the children of Israel stoned him to death with stones. King Rehoboam made speed to get himself up to his chariot, to flee to Jerusalem. Young's Literal Translation And king Rehoboam sendeth Hadoram, who is over the tribute, and the sons of Israel cast at him stones, and he dieth; and king Rehoboam hath strengthened himself to go up into a chariot to flee to Jerusalem; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata misitque rex Roboam Aduram qui praeerat tributis et lapidaverunt eum filii Israhel et mortuus est porro rex Roboam currum festinavit ascendere et fugit in Hierusalem 2 Crónicas 10:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el rey Roboam envió a Adoram, que estaba a cargo de los trabajos forzados, pero los hijos de Israel lo mataron a pedradas; y el rey Roboam se apresuró a subir a su carro para huir a Jerusalén. 2 Crónicas 10:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el rey Roboam envió a Adoram, que estaba a cargo de los trabajos forzados, pero los Israelitas lo mataron a pedradas; y el rey Roboam se apresuró a subir a su carro para huir a Jerusalén. 2 Crónicas 10:18 Spanish: Reina Valera (1909) Envió luego el rey Roboam á Adoram, que tenía cargo de los tributos; pero le apedrearon los hijos de Israel, y murió. Entonces se esforzó el rey Roboam, y subiendo en un carro huyó á Jerusalem. 2 Crónicas 10:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Envió luego el rey Roboam a Adoram, que tenía cargo de los tributos; pero le apedrearon los hijos de Israel, y murió. Entonces se esforzó el rey Roboam, y subiendo en un carro huyó a Jerusalén. 2 Crónicas 10:18 Spanish: Modern Después el rey Roboam envió a Adoniram, que estaba a cargo del tributo laboral; pero los hijos de Israel lo apedrearon, y murió. Entonces el rey Roboam se apresuró a subir en un carro para huir a Jerusalén. 2 Chroniques 10:18 French: Louis Segond (1910) Alors le roi Roboam envoya Hadoram, qui était préposé aux impôts. Mais Hadoram fut lapidé par les enfants d'Israël, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char, pour s'enfuir à Jérusalem. 2 Chroniques 10:18 French: Darby Et le roi Roboam envoya Hadoram, qui était préposé sur les levées; et les fils d'Israël le lapidèrent avec des pierres, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char pour s'enfuir à Jérusalem. 2 Chroniques 10:18 French: Martin (1744) Alors le Roi Roboam envoya Hadoram, qui était commis sur les tributs; mais les enfants d'Israël l'assommèrent de pierres, et il mourut. Et le Roi Roboam se hâta de monter sur un chariot, et s'enfuit à Jérusalem. 2 Chroniques 10:18 French: Ostervald (1744) Alors le roi Roboam envoya Hadoram, qui était préposé aux impôts; mais les enfants d'Israël l'assommèrent à coups de pierres, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char pour s'enfuir à Jérusalem. 2 Chronik 10:18 German: Luther (1912) Aber der König Rehabeam sandte Hadoram, den Rentmeister; aber die Kinder Israel steinigten ihn zu Tode. Und der König Rehabeam stieg stracks auf seinen Wagen, daß er flöhe gen Jerusalem. {~} {~} 2 Chronik 10:18 German: Luther (1545) Aber der König Rehabeam sandte Hadoram, den Rentmeister; aber die Kinder Israel steinigten ihn zu Tode. Und der König Rehabeam stieg frisch auf seinen Wagen, daß er flöhe gen Jerusalem. 2 Chronik 10:18 German: Elberfelder (1871) Und der König Rehabeam sandte Hadoram, der über die Fron war; aber die Kinder Israel steinigten ihn, und er starb. Da eilte der König Rehabeam, den Wagen zu besteigen, um nach Jerusalem zu fliehen. 歷 代 志 下 10:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 波 安 王 差 遣 掌 管 服 苦 之 人 的 哈 多 蘭 往 以 色 列 人 那 裡 去 , 以 色 列 人 就 用 石 頭 打 死 他 。 羅 波 安 王 急 忙 上 車 , 逃 回 耶 路 撒 冷 去 了 。 歷 代 志 下 10:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 罗 波 安 王 差 遣 掌 管 服 苦 之 人 的 哈 多 兰 往 以 色 列 人 那 里 去 , 以 色 列 人 就 用 石 头 打 死 他 。 罗 波 安 王 急 忙 上 车 , 逃 回 耶 路 撒 冷 去 了 。 歷 代 志 下 10:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 罗波安王差派了监管苦工的哈多兰到以色列人那里去,以色列人就用石头把他打死了。罗波安王急忙上车,逃回耶路撒冷去了。 歷 代 志 下 10:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 羅波安王差派了監管苦工的哈多蘭到以色列人那裡去,以色列人就用石頭把他打死了。羅波安王急忙上車,逃回耶路撒冷去了。 Then king Rehoboam sent Hadoram that was over the tribute and the children of Israel stoned him with stones that he died But king Rehoboam made speed to get him up to his chariot to flee to Jerusalem Then king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Rehoboam Rchab`am (rekh-ab-awm') a people has enlarged; Rechabam, an Israelite king -- Rehoboam. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) Hadoram Hadowram (had-o-rawm') Hadoram, a son of Joktan, and the tribe descended from him -- Hadoram. that was over the tribute mac (mas) a burden (as causing to faint), i.e. a tax in the form of forced labor -- discomfited, levy, task(-master), tribute(-tary). and the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. stoned ragam (raw-gam') to cast together (stones), i.e. to lapidate -- certainly, stone. him with stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). that he died muwth (mooth) causatively, to kill But king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Rehoboam Rchab`am (rekh-ab-awm') a people has enlarged; Rechabam, an Israelite king -- Rehoboam. made speed 'amats (aw-mats') to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage) to get him up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to his chariot merkabah (mer-kaw-baw') a chariot -- chariot. to flee nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) to Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.2 Chronicles 10:18 Multilingual Bible 2 Chroniques 10:18 French 2 Crónicas 10:18 Biblia Paralela 歷 代 志 下 10:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |