Acts 7:57

<< Acts 7:57 >>
New American Standard Bible (©1995)
But they cried out with a loud voice, and covered their ears and rushed at him with one impulse.

King James Bible
Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,

American King James Version
Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran on him with one accord,

American Standard Version
But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed upon him with one accord;

Douay-Rheims Bible
And casting him forth without the city, they stoned him; and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man, whose name was Saul.

Darby Bible Translation
And they cried out with a loud voice, and held their ears, and rushed upon him with one accord;

English Revised Version
But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed upon him with one accord;

Webster's Bible Translation
Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,

World English Bible
But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed at him with one accord.

Young's Literal Translation
And they, having cried out with a loud voice, stopped their ears, and did rush with one accord upon him,

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:57 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν, καὶ ὥρμησαν ὁμοθυμαδὸν ἐπ’ αὐτόν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:57 Greek NT: Greek Orthodox Church
κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν καὶ ὥρμησαν ὁμοθυμαδὸν ἐπ’ αὐτόν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:57 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν καὶ ὥρμησαν ὁμοθυμαδὸν ἐπ' αὐτόν

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:57 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν καὶ ὥρμησαν ὁμοθυμαδὸν ἐπ’ αὐτὸν

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:57 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
κραξαντες δε φωνη μεγαλη συνεσχον τα ωτα αυτων και ωρμησαν ομοθυμαδον επ αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:57 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
κραξαντες δε φωνη μεγαλη συνεσχον τα ωτα αυτων και ωρμησαν ομοθυμαδον επ αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:57 Greek NT: Textus Receptus (1550)
κραξαντες δε φωνη μεγαλη συνεσχον τα ωτα αυτων και ωρμησαν ομοθυμαδον επ αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:57 Greek NT: Textus Receptus (1894)
κραξαντες δε φωνη μεγαλη συνεσχον τα ωτα αυτων και ωρμησαν ομοθυμαδον επ αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:57 Greek NT: Westcott/Hort
κραξαντες δε φωνη μεγαλη συνεσχον τα ωτα αυτων και ωρμησαν ομοθυμαδον επ αυτον

Acts 7:57 Hebrew Bible
ויצעקו בקול גדול ויאטמו את אזניהם ויתנפלו עליו כלם יחד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
exclamantes autem voce magna continuerunt aures suas et impetum fecerunt unianimiter in eum

Hechos 7:57 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces ellos gritaron a gran voz, y tapándose los oídos arremetieron a una contra él.

Hechos 7:57 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces ellos gritaron a gran voz, y tapándose los oídos se lanzaron a una contra él.

Hechos 7:57 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces dando grandes voces, se taparon sus oídos, y arremetieron unánimes contra él;

Hechos 7:57 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces ellos dando grandes voces, se taparon sus oídos, y arremetieron unánimes contra él;

Hechos 7:57 Spanish: Modern
Entonces gritaron a gran voz, se taparon los oídos y a una se precipitaron sobre él.

Actes 7:57 French: Louis Segond (1910)
Ils poussèrent alors de grands cris, en se bouchant les oreilles, et ils se précipitèrent tous ensemble sur lui,

Actes 7:57 French: Darby
Et criant à haute voix, ils bouchèrent leurs oreilles, et d'un commun accord se précipitèrent sur lui;

Actes 7:57 French: Martin (1744)
Alors ils s'écrièrent à haute voix, et bouchèrent leurs oreilles, et tous d'un accord ils se jetèrent sur lui.

Actes 7:57 French: Ostervald (1744)
Alors eux, poussant de grands cris, se bouchèrent les oreilles, et se jetèrent tous ensemble sur lui;

Apostelgeschichte 7:57 German: Luther (1912)
Sie schrieen aber laut und hielten ihre Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn ein, stießen ihn zur Stadt hinaus und steinigten ihn.

Apostelgeschichte 7:57 German: Luther (1545)
Und die Zeugen legten ab ihre Kleider zu den Füßen eines Jünglings, der hieß Saulus.

Apostelgeschichte 7:57 German: Elberfelder (1871)
Sie schrieen aber mit lauter Stimme, hielten ihre Ohren zu und stürzten einmütig auf ihn los.

使 徒 行 傳 7:57 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 人 大 聲 喊 叫 , 摀 著 耳 朵 , 齊 心 擁 上 前 去 ,

使 徒 行 傳 7:57 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 人 大 声 喊 叫 , 捂 着 耳 朵 , 齐 心 拥 上 前 去 ,

使 徒 行 傳 7:57 Chinese Bible: NCV (Simplified)
众人大声喊叫,掩着耳朵,一齐向他冲过去,

使 徒 行 傳 7:57 Chinese Bible: NCV (Traditional)
眾人大聲喊叫,掩著耳朵,一齊向他衝過去,

Then they cried out with a loud voice and stopped their ears and ran upon him with one accord
κραξαντες  verb - aorist active passive - nominative plural masculine
krazo  krad'-zo:  to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
φωνη  noun - dative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
μεγαλη  adjective - dative singular feminine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
συνεσχον  verb - second aorist active indicative - third person
sunecho  soon-ekh'-o:  to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ωτα  noun - accusative plural neuter
ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ωρμησαν  verb - aorist active indicative - third person
hormao  hor-mah'-o:  to start, spur or urge on, i.e. (reflexively) to dash or plunge -- run (violently), rush.
ομοθυμαδον  adverb
homothumadon  hom-oth-oo-mad-on':  unanimously -- with one accord (mind).
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Accord Attack Body Covered Cried Cries Ears Held Impulse Loud Outcry Ran Rush Rushed Stephen Stopped Stopping Voice Voices Yelling

Accord Attack Body Covered Cried Cries Ears Held Impulse Loud Outcry Ran Rush Rushed Stephen Stopped Stopping Together Top Voice Voices

Accord Attack Body Covered Cried Cries Ears Held Impulse Loud Outcry Ran Rush Rushed Stephen Stopped Stopping Together Top Voice Voices

Acts 7:57 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible