New American Standard Bible (©1995) Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.King James Bible And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them. American King James Version And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brothers the sons of Kish took them. American Standard Version And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brethren the sons of Kish took them to wife . Douay-Rheims Bible And Eleazar died, and had no sons but daughters: and the sons of Cis their brethren took them. Darby Bible Translation And Eleazar died, and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them. English Revised Version And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brethren the sons of Kish took them to wife. Webster's Bible Translation And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them. World English Bible Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brothers the sons of Kish took them [to wife]. Young's Literal Translation And Eleazar dieth, and he had no sons, but daughters, and sons of Kish their brethren take them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum 1 Crónicas 23:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Eleazar murió y no tuvo hijos, sino sólo hijas, de modo que sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron por mujeres. 1 Crónicas 23:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Eleazar murió y no tuvo hijos, sino sólo hijas, de modo que sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron por mujeres. 1 Crónicas 23:22 Spanish: Reina Valera (1909) Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres. 1 Crónicas 23:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres. 1 Crónicas 23:22 Spanish: Modern Eleazar murió sin tener hijos, sino sólo hijas; y los hijos de Quis, sus primos, las tomaron por mujeres. 1 Chroniques 23:22 French: Louis Segond (1910) Eléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. - 1 Chroniques 23:22 French: Darby Et Éléazar mourut, et n'eut point de fils, mais des filles; et les fils de Kis, leurs frères, les prirent pour femmes. 1 Chroniques 23:22 French: Martin (1744) Et Eléazar mourut, et n'eut point de fils, mais des filles; et les fils de Kis leurs frères les prirent [pour femmes]. 1 Chroniques 23:22 French: Ostervald (1744) Éléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles; et les fils de Kis, leurs frères, les épousèrent. 1 Chronik 23:22 German: Luther (1912) Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; und die Kinder des Kis, ihre Brüder, nahmen sie. 1 Chronik 23:22 German: Luther (1545) Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; und die Kinder Kis, ihre Brüder, nahmen sie. 1 Chronik 23:22 German: Elberfelder (1871) Und Eleasar starb, und er hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Söhne Kis, ihre Brüder, nahmen sie zu Weibern. 歷 代 志 上 23:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 利 亞 撒 死 了 , 沒 有 兒 子 , 只 有 女 兒 , 他 們 本 族 基 士 的 兒 子 娶 了 他 們 為 妻 。 歷 代 志 上 23:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 利 亚 撒 死 了 , 没 有 儿 子 , 只 有 女 儿 , 他 们 本 族 基 士 的 儿 子 娶 了 他 们 为 妻 。 歷 代 志 上 23:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿;基士的儿子们,就是他们的亲族,娶了她们为妻。 歷 代 志 上 23:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒;基士的兒子們,就是他們的親族,娶了她們為妻。 And Eleazar died and had no sons but daughters and their brethren the sons of Kish took them And Eleazar 'El`azar (el-aw-zawr') God (is) helper; Elazar, the name of seven Israelites -- Eleazar. died muwth (mooth) causatively, to kill and had no sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. but daughters bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. and their brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Kish Qiysh (keesh) a bow; Kish, the name of five Israelites -- Kish. took nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) them 1 Chronicles 23:22 Multilingual Bible 1 Chroniques 23:22 French 1 Crónicas 23:22 Biblia Paralela 歷 代 志 上 23:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |