1 Chronicles 22:5

Abundant
Abundantly
Builded
Built
Countries
David
Death
Exceeding
Exceedingly
Fame
Glory
House
Magnificent
Preparation
Prepared
Solomon
Tender
Throughout
Young

Abundance
Abundant
Abundantly
Ample
Beauty
Builded
Built
Countries
David
Death
Exceeding
Exceedingly
Extensive
Fame
Famous
Glorious
Glory
Got
Inexperienced
Lands
Magnificence
Magnificent
Material
Materials
Nations
Needed
Preparation
Preparations
Prepare
Prepared
Prepareth
Provided
Quantity
Ready
Sight
Solomon
Splendor
Store
Tender
Throughout
Untested
Wonder
Youth

Abundance
Abundant
Abundantly
Ample
Beauty
Builded
Built
Countries
David
Death
Exceeding
Exceedingly
Extensive
Fame
Famous
Glorious
Glory
Got
Inexperienced
Lands
Magnificence
Magnificent
Material
Materials
Nations
Needed
Preparation
Preparations
Prepare
Prepared
Prepareth
Provided
Quantity
Ready
Sight
Solomon
Splendor
Store
Tender
Throughout
Untested
Wonder
Youth
<< 1 Chronicles 22:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
David said, "My son Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the LORD shall be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all lands. Therefore now I will make preparation for it." So David made ample preparations before his death.

King James Bible
And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnificent, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.

American King James Version
And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for the LORD must be exceeding magnificent, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.

American Standard Version
And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for Jehovah must be exceeding magnificent, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.

Douay-Rheims Bible
And David said: Solomon my son is very young and tender, and the house which I would have to be built to the Lord, must be such as to be renowned in all countries: therefore I will prepare him necessaries. And therefore before his death he prepared all the charges.

Darby Bible Translation
For David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for Jehovah must be exceeding great in fame and in beauty in all lands: I will therefore make preparation for it. And David prepared abundantly before his death.

English Revised Version
And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.

Webster's Bible Translation
And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for the LORD must be very magnificent, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David made abundant preparation before his death.

World English Bible
David said, "Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for Yahweh must be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries. I will therefore make preparation for it." So David prepared abundantly before his death.

Young's Literal Translation
And David saith, 'Solomon my son is a youth and tender, and the house to be built to Jehovah is to be made exceedingly great, for name and for beauty to all the lands; let me prepare, I pray Thee, for it;' and David prepareth in abundance before his death.

דברי הימים א 22:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗יד שְׁלֹמֹ֣ה בְנִי֮ נַ֣עַר וָרָךְ֒ וְהַבַּ֜יִת לִבְנֹ֣ות לַיהוָ֗ה לְהַגְדִּ֨יל ׀ לְמַ֜עְלָה לְשֵׁ֤ם וּלְתִפְאֶ֙רֶת֙ לְכָל־הָ֣אֲרָצֹ֔ות אָכִ֥ינָה נָּ֖א לֹ֑ו וַיָּ֧כֶן דָּוִ֛יד לָרֹ֖ב לִפְנֵ֥י מֹותֹֽו׃

דברי הימים א 22:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר דויד שלמה בני נער ורך והבית לבנות ליהוה להגדיל ׀ למעלה לשם ולתפארת לכל־הארצות אכינה נא לו ויכן דויד לרב לפני מותו׃

דברי הימים א 22:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר דָּוִיד שְׁלֹמֹה בְנִי נַעַר וָרָךְ וְהַבַּיִת לִבְנֹות לַיהוָה לְהַגְדִּיל ׀ לְמַעְלָה לְשֵׁם וּלְתִפְאֶרֶת לְכָל־הָאֲרָצֹות אָכִינָה נָּא לֹו וַיָּכֶן דָּוִיד לָרֹב לִפְנֵי מֹותֹו׃

דברי הימים א 22:5 Hebrew Bible
ויאמר דויד שלמה בני נער ורך והבית לבנות ליהוה להגדיל למעלה לשם ולתפארת לכל הארצות אכינה נא לו ויכן דויד לרב לפני מותו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit David Salomon filius meus puer parvulus est et delicatus domus autem quam aedificari volo Domino talis esse debet ut in cunctis regionibus nominetur praeparabo ergo ei necessaria et ob hanc causam ante mortem suam omnes paravit inpensas

1 Crónicas 22:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dijo David: Mi hijo Salomón es joven y sin experiencia, y la casa que ha de edificarse al SEÑOR será de gran magnificencia, de renombre y de gloria por todas las tierras. Por tanto haré preparativos para ella. Y David hizo grandes preparativos antes de su muerte.

1 Crónicas 22:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Mi hijo Salomón," dijo David, "es joven y sin experiencia, y la casa que ha de edificarse al SEÑOR será de gran magnificencia, de renombre y de gloria por todas las tierras. Por tanto haré preparativos para ella." Así que David hizo grandes preparativos antes de su muerte.

1 Crónicas 22:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo David: Salomón mi hijo es muchacho y tierno, y la casa que se ha de edificar á Jehová ha de ser magnífica por excelencia, para nombre y honra en todas las tierras; ahora pues yo le aparejaré lo necesario. Y preparó David antes de su muerte en grand

1 Crónicas 22:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo David: Salomón mi hijo es aún muchacho y tierno, y la Casa que se ha de edificar al SEÑOR ha de ser magnífica por excelencia, para nombre y honra en todas las tierras; ahora pues yo le aparejaré lo necesario . Y preparó David antes de su muerte en grande abundancia.

1 Crónicas 22:5 Spanish: Modern
Entonces dijo David: "Mi hijo Salomón es joven e inmaduro, y la casa que se ha de edificar a Jehovah ha de ser grande y sublime, para renombre y gloria en todos los países. Yo, pues, haré los preparativos para él." Y antes de su muerte David hizo muchísimos preparativos.

1 Chroniques 22:5 French: Louis Segond (1910)
David disait: Mon fils Salomon est jeune et d'un âge faible, et la maison qui sera bâtie à l'Eternel s'élèvera à un haut degré de renommée et de gloire dans tous les pays; c'est pourquoi je veux faire pour lui des préparatifs. Et David fit beaucoup de préparatifs avant sa mort.

1 Chroniques 22:5 French: Darby
Car David dit: Salomon, mon fils, est jeune et délicat, et la maison à bâtir pour l'Éternel doit être très-grande en renom et en beauté dans tous les pays; ainsi je préparerai pour elle ce qu'il faut: et David le prépara en abondance avant sa mort.

1 Chroniques 22:5 French: Martin (1744)
Car David dit : Salomon mon fils [est] jeune et délicat, et la maison qu'il faut bâtir à l'Eternel doit être magnifique en excellence, en réputation, et en gloire, dans tous les pays; je lui préparerai donc maintenant [de quoi la bâtir]. Ainsi David prépara, avant sa mort, ces choses en abondance.

1 Chroniques 22:5 French: Ostervald (1744)
Et David disait: Salomon, mon fils, est jeune et d'un âge tendre, et la maison qu'il faut bâtir à l'Éternel doit s'élever très haut en renom et en gloire dans tous les pays; je veux donc faire pour lui des préparatifs. Et David fit des préparatifs en abondance, avant sa mort.

1 Chronik 22:5 German: Luther (1912)
Denn David gedachte: Mein Sohn Salomo ist jung und zart; das Haus aber, das dem HERRN soll gebaut werden, soll groß sein, daß sein Name und Ruhm erhoben werde in allen Landen; darum will ich Vorrat schaffen. Also schaffte David viel Vorrat vor seinem Tode.

1 Chronik 22:5 German: Luther (1545)
Denn David gedachte: Mein Sohn Salomo ist ein Knabe und zart; das Haus aber, das dem HERRN soll gebauet werden, soll groß sein, daß sein Name und Ruhm erhaben werde in allen Landen; darum will ich ihm Vorrat schaffen. Also schaffte David viel Vorrats vor seinem Tode.

1 Chronik 22:5 German: Elberfelder (1871)
Und David sprach: Salomo, mein Sohn, ist noch jung (Eig. ist ein Knabe; so auch Kap. 29,1) und zart; und das Haus, das dem Jehova zu erbauen ist, soll überaus groß werden, zum Namen und zum Ruhm in allen Ländern: (W. für alle Länder) so will ich denn das Nötige für ihn bereiten. Und so bereitete David Vorrat in Menge vor seinem Tode.

歷 代 志 上 22:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 說 : 我 兒 子 所 羅 門 還 年 幼 嬌 嫩 , 要 為 耶 和 華 建 造 的 殿 宇 必 須 高 大 輝 煌 , 使 名 譽 榮 耀 傳 遍 萬 國 ; 所 以 我 要 為 殿 預 備 材 料 。 於 是 , 大 衛 在 未 死 之 先 預 備 的 材 料 甚 多 。

歷 代 志 上 22:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 说 : 我 儿 子 所 罗 门 还 年 幼 娇 嫩 , 要 为 耶 和 华 建 造 的 殿 宇 必 须 高 大 辉 煌 , 使 名 誉 荣 耀 传 遍 万 国 ; 所 以 我 要 为 殿 预 备 材 料 。 於 是 , 大 卫 在 未 死 之 先 预 备 的 材 料 甚 多 。

歷 代 志 上 22:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
嘱咐所罗门建殿大卫把他的儿子所罗门召了来,吩咐他要为耶和华以色列的 神建造殿宇。

歷 代 志 上 22:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
囑咐所羅門建殿大衛把他的兒子所羅門召了來,吩咐他要為耶和華以色列的 神建造殿宇。
And David said Solomon my son is young and tender and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical of fame and of glory throughout all countries I will therefore now make preparation for it So David prepared abundantly before his death


And David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Solomon
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
my son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
is young
na`ar  (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
and tender
rak  (rak)
tender; by implication, weak -- faint(-hearted), soft, tender (-hearted), one), weak.
and the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
that is to be builded
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
for the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
must be exceeding
ma`al  (mah'al)
the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very.
magnifical
gadal  (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
of fame
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
and of glory
tiph'arah  (tif-aw-raw')
ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
throughout all countries
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
I will therefore now make preparation
kuwn  (koon)
to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications
for it So David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
prepared
kuwn  (koon)
to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications
abundantly
rob  (robe)
abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age).
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
his death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).

1 Chronicles 22:5 Multilingual Bible

1 Chroniques 22:5 French

1 Crónicas 22:5 Biblia Paralela

歷 代 志 上 22:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abundant
Abundantly
Builded
Built
Countries
David
Death
Exceeding
Exceedingly
Fame
Glory
House
Magnificent
Preparation
Prepared
Solomon
Tender
Throughout
Young

Abundance
Abundant
Abundantly
Ample
Beauty
Builded
Built
Countries
David
Death
Exceeding
Exceedingly
Extensive
Fame
Famous
Glorious
Glory
Got
Inexperienced
Lands
Magnificence
Magnificent
Material
Materials
Nations
Needed
Preparation
Preparations
Prepare
Prepared
Prepareth
Provided
Quantity
Ready
Sight
Solomon
Splendor
Store
Tender
Throughout
Untested
Wonder
Youth

Abundance
Abundant
Abundantly
Ample
Beauty
Builded
Built
Countries
David
Death
Exceeding
Exceedingly
Extensive
Fame
Famous
Glorious
Glory
Got
Inexperienced
Lands
Magnificence
Magnificent
Material
Materials
Nations
Needed
Preparation
Preparations
Prepare
Prepared
Prepareth
Provided
Quantity
Ready
Sight
Solomon
Splendor
Store
Tender
Throughout
Untested
Wonder
Youth