
My kinsfolk have failed and my familiar friends have forgotten me My kinsfolk qarowb (kaw-robe') near (in place, kindred or time) have failed chadal (khaw-dal') to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want. and my familiar friends yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially have forgotten shakach (shaw-kakh') to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget. me
 New American Standard Bible (©1995) "My relatives have failed, And my intimate friends have forgotten me.King James Bible My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. American King James Version My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. American Standard Version My kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me. Douay-Rheims Bible My kinsmen have forsaken me, and they that knew me, have forgotten me. Darby Bible Translation My kinsfolk have failed, and my known friends have forgotten me. English Revised Version My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. Webster's Bible Translation My kinsmen have failed, and my familiar friends have forgotten me. World English Bible My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me. Young's Literal Translation Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dereliquerunt me propinqui mei et qui me noverant obliti sunt mei Job 19:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mis parientes me fallaron y mis íntimos amigos me han olvidado. Job 19:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Mis parientes me fallaron Y mis íntimos amigos me han olvidado. Job 19:14 Spanish: Reina Valera (1909) Mis parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí. Job 19:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí. Job 19:14 Spanish: Modern Mis parientes me han fallado; mis conocidos me han olvidado. Job 19:14 French: Louis Segond (1910) Je suis abandonné de mes proches, Je suis oublié de mes intimes. Job 19:14 French: Darby Mes proches m'ont délaissé, et ceux que je connaissais m'ont oublié. Job 19:14 French: Martin (1744) Mes proches m'ont abandonné, et ceux que je connaissais m'ont oublié. Job 19:14 French: Ostervald (1744) Mes proches m'ont abandonné, et mes connaissances m'ont oublié. Hiob 19:14 German: Luther (1912) Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen. Hiob 19:14 German: Luther (1545) Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen. Hiob 19:14 German: Elberfelder (1871) Meine Verwandten bleiben aus, und meine Vertrauten haben mich vergessen. 約 伯 記 19:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 親 戚 與 我 斷 絕 ; 我 的 密 友 都 忘 記 我 。 約 伯 記 19:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 亲 戚 与 我 断 绝 ; 我 的 密 友 都 忘 记 我 。 約 伯 記 19:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我的亲戚离弃我,我的朋友忘记我; 約 伯 記 19:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我的親戚離棄我,我的朋友忘記我;  Ceased Close Failed Familiar Forgotten Friends Intimate Kinsfolk Kinsmen Minds Neighbours Relations Relatives
 Ceased Close Failed Familiar Forgotten Friends House Intimate Kinsfolk Kinsmen Minds Neighbours Relations Relatives
 Ceased Close Failed Familiar Forgotten Friends House Intimate Kinsfolk Kinsmen Minds Neighbours Relations Relatives
Job 19:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |