New American Standard Bible (©1995) Then David took more wives at Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.King James Bible And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters. American King James Version And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters. American Standard Version And David took more wives at Jerusalem; and David begat more sons and daughters. Douay-Rheims Bible And David took other wives in Jerusalem: and he beget sons, and daughters. Darby Bible Translation And David took more wives at Jerusalem: and David begot more sons and daughters. English Revised Version And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters. Webster's Bible Translation And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters. World English Bible David took more wives at Jerusalem; and David became the father of more sons and daughters. Young's Literal Translation And David taketh again wives in Jerusalem, and David begetteth again sons and daughters; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata accepit quoque David alias uxores in Hierusalem genuitque filios et filias 1 Crónicas 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces David tomó más mujeres en Jerusalén, y engendró David más hijos e hijas. 1 Crónicas 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En Jerusalén David tomó más mujeres, y tuvo David más hijos e hijas. 1 Crónicas 14:3 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces David tomó también mujeres en Jerusalem y aun engendró David hijos é hijas. 1 Crónicas 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) tomó aun David mujeres en Jerusalén, y engendró David aun hijos e hijas. 1 Crónicas 14:3 Spanish: Modern Entonces David tomó más mujeres en Jerusalén y engendró más hijos e hijas. 1 Chroniques 14:3 French: Louis Segond (1910) David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles. 1 Chroniques 14:3 French: Darby Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et David engendra encore des fils et des filles. 1 Chroniques 14:3 French: Martin (1744) Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles. 1 Chroniques 14:3 French: Ostervald (1744) David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles. 1 Chronik 14:3 German: Luther (1912) Und David nahm noch mehr Weiber zu Jerusalem und zeugte noch mehr Söhne und Töchter. 1 Chronik 14:3 German: Luther (1545) Und David nahm noch mehr Weiber zu Jerusalem und zeugete noch mehr Söhne und Töchter. 1 Chronik 14:3 German: Elberfelder (1871) Und David nahm noch Weiber in Jerusalem, und David zeugte noch Söhne und Töchter. 歷 代 志 上 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 在 耶 路 撒 冷 又 立 后 妃 , 又 生 兒 女 。 歷 代 志 上 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 在 耶 路 撒 冷 又 立 后 妃 , 又 生 儿 女 。 歷 代 志 上 14:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫在耶路撒冷所生的儿子(撒下5:13-16)大卫在耶路撒冷又娶了多位妻子,并且生了很多儿女。 歷 代 志 上 14:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛在耶路撒冷所生的兒子(撒下5:13~16)大衛在耶路撒冷又娶了多位妻子,並且生了很多兒女。 And David took more wives at Jerusalem and David begat more sons and daughters And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) more wives 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman at Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. and David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. begat yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage more sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and daughters bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.1 Chronicles 14:3 Multilingual Bible 1 Chroniques 14:3 French 1 Crónicas 14:3 Biblia Paralela 歷 代 志 上 14:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |