
<< 1 Chronicles 3:9 >>
 |
These were all the sons of David beside the sons of the concubines and Tamar their sister These were all the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. beside the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of the concubines piylegesh (pee-leh'-ghesh) a concubine; also (masculine) a paramour -- concubine, paramour. and Tamar Tamar (taw-mawr') Tamar, the name of three women and a place -- Tamar. their sister 'achowth (aw-khoth') a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together.
 New American Standard Bible (©1995) All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.King James Bible These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister. American King James Version These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister. American Standard Version All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister. Douay-Rheims Bible All these the sons of David, beside the sons of the concubines: and they had a sister Thamar. Darby Bible Translation all were sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister. English Revised Version All these were the sons of David; beside the sons of the concubines; and Tamar was their sister. Webster's Bible Translation These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister. World English Bible All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister. Young's Literal Translation All are sons of David, apart from sons of the concubines, and Tamar their sister. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnes hii filii David absque filiis concubinarum habuerunt sororem Thamar 1 Crónicas 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todos estos fueron los hijos de David, además de los hijos de las concubinas; y Tamar fue hermana de ellos. 1 Crónicas 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todos estos fueron los hijos de David, además de los hijos de las concubinas; y Tamar fue hermana de ellos. 1 Crónicas 3:9 Spanish: Reina Valera (1909) Todos estos fueron los hijos de David, sin los hijos de las concubinas. Y Thamar fué hermana de ellos. 1 Crónicas 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todos estos fueron los hijos de David, sin los hijos de las concubinas. Y Tamar fue hermana de ellos. 1 Crónicas 3:9 Spanish: Modern Todos éstos fueron los hijos de David, sin contar los hijos de las concubinas. Tamar fue hermana de ellos. 1 Chroniques 3:9 French: Louis Segond (1910) Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur. 1 Chroniques 3:9 French: Darby tous étaient fils de David, outre les fils des concubines, -et Tamar, leur soeur. 1 Chroniques 3:9 French: Martin (1744) Tous enfants de David, outre les enfants des concubines, et Tamar leur sœur. 1 Chroniques 3:9 French: Ostervald (1744) Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines; et Tamar était leur sœur. 1 Chronik 3:9 German: Luther (1912) Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester. 1 Chronik 3:9 German: Luther (1545) Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester. 1 Chronik 3:9 German: Elberfelder (1871) alles Söhne Davids, außer den Söhnen der Kebsweiber; und Tamar war ihre Schwester. 歷 代 志 上 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 都 是 大 衛 的 兒 子 , 還 有 他 們 的 妹 子 他 瑪 , 妃 嬪 的 兒 子 不 在 其 內 。 歷 代 志 上 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 都 是 大 卫 的 儿 子 , 还 有 他 们 的 妹 子 他 玛 , 妃 嫔 的 儿 子 不 在 其 内 。 歷 代 志 上 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们都是大卫的儿子,此外还有他们的妹妹他玛,以及妃嫔所生的儿子。 歷 代 志 上 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們都是大衛的兒子,此外還有他們的妹妹他瑪,以及妃嬪所生的兒子。  Addition Apart Beside Besides Concubines David David's Servant-wives Sister Sons Tamar
 Addition Apart Besides Concubines David David's Servant-Wives Sister Tamar
 Addition Apart Besides Concubines David David's Servant-Wives Sister Tamar
1 Chronicles 3:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |