
<< Deuteronomy 12:9 >>
 |
For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance which the LORD your God giveth you For ye are not as yet come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to the rest mnuwchah (men-oo-khaw') repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode -- comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still. and to the inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. giveth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) you
 New American Standard Bible (©1995) for you have not as yet come to the resting place and the inheritance which the LORD your God is giving you.King James Bible For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you. American King James Version For you are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God gives you. American Standard Version for ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which Jehovah thy God giveth thee. Douay-Rheims Bible For until this present time you are not come to refit, and to the possession, which the Lord your God will give you. Darby Bible Translation For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance which Jehovah thy God giveth thee. English Revised Version for ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD thy God giveth thee. Webster's Bible Translation For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance which the LORD your God giveth you. World English Bible for you haven't yet come to the rest and to the inheritance, which Yahweh your God gives you. Young's Literal Translation for ye have not come in hitherto unto the rest, and unto the inheritance, which Jehovah thy God is giving to thee; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata neque enim usque in praesens tempus venistis ad requiem et possessionem quam Dominus Deus daturus est vobis Deuteronomio 12:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) porque todavía no habéis llegado al lugar de reposo y a la heredad que el SEÑOR vuestro Dios os da. Deuteronomio 12:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) porque todavía no han llegado al lugar de reposo y a la heredad que el SEÑOR su Dios les da. Deuteronomio 12:9 Spanish: Reina Valera (1909) Porque aun hasta ahora no habéis entrado al reposo y á la heredad que os da Jehová vuestro Dios. Deuteronomio 12:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) porque aún hasta ahora no habéis entrado al reposo y a la heredad que os da el SEÑOR vuestro Dios. Deuteronomio 12:9 Spanish: Modern porque hasta ahora no habéis entrado al reposo y a la heredad que os da Jehovah vuestro Dios. Deutéronome 12:9 French: Louis Segond (1910) parce que vous n'êtes point encore arrivés dans le lieu de repos et dans l'héritage que l'Eternel, votre Dieu, vous donne. Deutéronome 12:9 French: Darby car, jusqu'à présent vous n'êtes pas entrés dans le repos et dans l'héritage que l'Éternel, ton Dieu, te donne. Deutéronome 12:9 French: Martin (1744) Car vous n'êtes point encore parvenus au repos, et à l'héritage que l'Eternel votre Dieu te donne. Deutéronome 12:9 French: Ostervald (1744) Car vous n'êtes point encore parvenus au repos et à l'héritage que l'Éternel ton Dieu te donne. 5 Mose 12:9 German: Luther (1912) Denn ihr seid bisher noch nicht zur Ruhe gekommen noch zu dem Erbteil, das dir der HERR, dein Gott, geben wird. 5 Mose 12:9 German: Luther (1545) Denn ihr seid bisher noch nicht zur Ruhe kommen noch zu dem Erbteil, das dir der HERR, dein Gott, geben wird. 5 Mose 12:9 German: Elberfelder (1871) denn ihr seid bis jetzt noch nicht zu der Ruhe und zu dem Erbteil gekommen, das Jehova, dein Gott, dir gibt. 申 命 記 12:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 你 們 還 沒 有 到 耶 和 華 ─ 你 神 所 賜 你 的 安 息 地 , 所 給 你 的 產 業 。 申 命 記 12:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 你 们 还 没 有 到 耶 和 华 ─ 你 神 所 赐 你 的 安 息 地 , 所 给 你 的 产 业 。 申 命 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为你们现在还没有到耶和华你的 神赐给你的安息地和产业。 申 命 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為你們現在還沒有到耶和華你的 神賜給你的安息地和產業。  Gives Giveth Giving Haven't Heritage Hitherto Inheritance Reached Rest Resting Yet
 Heritage Hitherto Inheritance Reached Rest Resting
 Heritage Hitherto Inheritance Reached Rest Resting
Deuteronomy 12:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |