
And the mean man shall be brought down and the mighty man shall be humbled and the eyes of the lofty shall be humbled And the mean man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. shall be brought down shachach (shaw-khakh') to sink or depress (reflexive or causative) -- bend, bow (down), bring (cast) down, couch, humble self, be (bring) low, stoop. and the mighty man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) shall be humbled shaphel (shaw-fale') to depress or sink (expec. figuratively, to humiliate, intransitive or transitive) and the eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of the lofty gaboahh (gaw-bo'-ah) elevated (or elated), powerful, arrogant -- haughty, height, high(-er), lofty, proud, exceeding proudly. shall be humbled shaphel (shaw-fale') to depress or sink (expec. figuratively, to humiliate, intransitive or transitive)
 New American Standard Bible (©1995) So the common man will be humbled and the man of importance abased, The eyes of the proud also will be abased.King James Bible And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled: American King James Version And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled: American Standard Version And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled: Douay-Rheims Bible And man shall be brought down, and man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be brought low. Darby Bible Translation And the mean man shall be bowed down, and the great man brought low, and the eyes of the lofty shall be brought low; English Revised Version And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled: Webster's Bible Translation And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be abased. World English Bible So man is brought low, mankind is humbled, and the eyes of the arrogant ones are humbled; Young's Literal Translation And bowed down is the low, and humbled the high, And the eyes of the haughty become low, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et incurvabitur homo et humiliabitur vir et oculi sublimium deprimentur Isaías 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre común será humillado y el hombre de importancia abatido, y los ojos de los altivos serán abatidos. Isaías 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre común será humillado y el hombre de importancia abatido, Y los ojos de los altivos serán abatidos. Isaías 5:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y el hombre será humillado, y el varón será abatido, y bajados serán los ojos de los altivos. Isaías 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y todo hombre será humillado, y todo varón será abatido, y los ojos de los altivos serán bajados. Isaías 5:15 Spanish: Modern El hombre se ha postrado, y el ser humano se ha rebajado. Los ojos de los altivos serán humillados. Ésaïe 5:15 French: Louis Segond (1910) Les petits seront abattus, les grands seront humiliés, Et les regards des hautains seront abaissés. Ésaïe 5:15 French: Darby et l'homme du peuple se courbera et le grand sera abaissé; et les yeux des hautains seront abaissés; Ésaïe 5:15 French: Martin (1744) Ceux du commun seront humiliés, et les personnes de qualité seront abaissées, et les yeux des hautains seront abaissés. Ésaïe 5:15 French: Ostervald (1744) Les hommes seront abattus, les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés. Jesaja 5:15 German: Luther (1912) daß jedermann sich bücken müsse und jedermann gedemütigt werde und die Augen der Hoffärtigen gedemütigt werden, Jesaja 5:15 German: Luther (1545) daß jedermann sich bücken müsse und jedermann gedemütiget werde, und die Augen der Hoffärtigen gedemütiget werden, Jesaja 5:15 German: Elberfelder (1871) Und der Mensch wird gebeugt und der Mann erniedrigt, und die Augen der Hoffärtigen werden erniedrigt. 以 賽 亞 書 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 卑 賤 人 被 壓 服 ; 尊 貴 人 降 為 卑 ; 眼 目 高 傲 的 人 也 降 為 卑 。 以 賽 亞 書 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 卑 贱 人 被 压 服 ; 尊 贵 人 降 为 卑 ; 眼 目 高 傲 的 人 也 降 为 卑 。 以 賽 亞 書 5:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 卑贱人俯首,尊贵人降卑,眼目高傲的也降卑。 以 賽 亞 書 5:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 卑賤人俯首,尊貴人降卑,眼目高傲的也降卑。  Abased Arrogant Bent Bowed Common Face Goes Haughty Humbled Importance Lofty Low Mankind Man's Mean Mighty Ones Poor Pride Proud Shame
 Abased Arrogant Bent Bowed Common Eyes Face Goes Great Haughty Head High Humbled Importance Low Mankind Mean Mighty Ones Poor Pride Proud
 Abased Arrogant Bent Bowed Common Eyes Face Goes Great Haughty Head High Humbled Importance Low Mankind Mean Mighty Ones Poor Pride Proud
Isaiah 5:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |