New American Standard Bible (©1995) Woe to those who are heroes in drinking wine And valiant men in mixing strong drink,King James Bible Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: American King James Version Woe to them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: American Standard Version Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink; Douay-Rheims Bible Woe to you that are mighty to drink wine, and stout men at drunkenness. Darby Bible Translation Woe unto them that are mighty for drinking wine, and men valiant to mix strong drink; English Revised Version Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: Webster's Bible Translation Woe to them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: World English Bible Woe to those who are mighty to drink wine, and champions at mixing strong drink; Young's Literal Translation Woe to the mighty to drink wine, And men of strength to mingle strong drink. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vae qui potentes estis ad bibendum vinum et viri fortes ad miscendam ebrietatem Isaías 5:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Ay de los héroes para beber vino y valientes para mezclar bebidas, Isaías 5:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Ay de los héroes para beber vino Y valientes para mezclar bebidas, Isaías 5:22 Spanish: Reina Valera (1909) Ay de los que son valientes para beber vino, y hombres fuertes para mezclar bebida; Isaías 5:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¡Ay de los que son valientes para beber vino, y varones fuertes para mezclar bebida; Isaías 5:22 Spanish: Modern ¡Ay de los que son valientes para beber vino, y hombres fuertes para mezclar licor; Ésaïe 5:22 French: Louis Segond (1910) Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, Et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes; Ésaïe 5:22 French: Darby Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin, et hommes vaillants pour mêler les boissons fortes; Ésaïe 5:22 French: Martin (1744) Malheur à ceux qui sont puissants à boire le vin, et vaillants à avaler la cervoise; Ésaïe 5:22 French: Ostervald (1744) Malheur à ceux qui sont forts pour boire le vin, et vaillants pour mêler la boisson forte! Jesaja 5:22 German: Luther (1912) Weh denen, die Helden sind, Wein zu saufen, und Krieger in Völlerei; Jesaja 5:22 German: Luther (1545) Wehe denen, so Helden sind, Wein zu saufen, und Krieger in Völlerei, Jesaja 5:22 German: Elberfelder (1871) Wehe denen, die Helden sind, um Wein zu trinken, und tapfere Männer, um starkes Getränk zu mischen; 以 賽 亞 書 5:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 禍 哉 ! 那 些 勇 於 飲 酒 , 以 能 力 調 濃 酒 的 人 。 以 賽 亞 書 5:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 祸 哉 ! 那 些 勇 於 饮 酒 , 以 能 力 调 浓 酒 的 人 。 以 賽 亞 書 5:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那些勇于喝酒,又精于调和浓酒的人,有祸了! 以 賽 亞 書 5:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那些勇於喝酒,又精於調和濃酒的人,有禍了! Woe unto them that are mighty to drink wine and men of strength to mingle strong drink Woe howy (hoh'ee) oh! -- ah, alas, ho, O, woe. unto them that are mighty gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. to drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. wine yayin (yah'-yin) wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber). and men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of strength chayil (khah'-yil) probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength to mingle macak (maw-sak') to mix, especially wine (with spices) -- mingle. strong drink shekar (shay-kawr') an intoxicant, i.e. intensely alcoholic liquor -- strong drink, + drunkard, strong wine.Isaiah 5:22 Multilingual Bible Ésaïe 5:22 French Isaías 5:22 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 5:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |