Song of Solomon 3:7

<< Song of Solomon 3:7 >>

Behold his bed which is Solomon's threescore valiant men are about it of the valiant of Israel
Behold his bed
mittah  (mit-taw')
a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy, a sofa, litter or bier -- bed(-chamber), bier.
which is Solomon's
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
threescore
shishshiym  (shish-sheem')
sixty -- sixty, three score.
valiant
gibbowr  (ghib-bore')
powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.
men are about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
it of the valiant
gibbowr  (ghib-bore')
powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

New American Standard Bible (©1995)
"Behold, it is the traveling couch of Solomon; Sixty mighty men around it, Of the mighty men of Israel.

King James Bible
Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.

American King James Version
Behold his bed, which is Solomon's; three score valiant men are about it, of the valiant of Israel.

American Standard Version
Behold, it is the litter of Solomon; Threescore mighty men are about it, Of the mighty men of Israel.

Douay-Rheims Bible
Behold threescore valiant ones of the most valiant of Israel, surrounded the bed of Solomon?

Darby Bible Translation
Behold his couch, Solomon's own: Threescore mighty men are about it, Of the mighty of Israel.

English Revised Version
Behold, it is the litter of Solomon; threescore mighty men are about it, of the mighty men of Israel.

Webster's Bible Translation
Behold his bed, which is Solomon's; sixty valiant men are about it, of the valiant of Israel.

World English Bible
Behold, it is Solomon's carriage! Sixty mighty men are around it, of the mighty men of Israel.

Young's Literal Translation
Lo, his couch, that is Solomon's, Sixty mighty ones are around it, Of the mighty of Israel,

שיר השירים 3:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֗ה מִטָּתֹו֙ שֶׁלִּשְׁלֹמֹ֔ה שִׁשִּׁ֥ים גִּבֹּרִ֖ים סָבִ֣יב לָ֑הּ מִגִּבֹּרֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃

שיר השירים 3:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנה מטתו שלשלמה ששים גברים סביב לה מגברי ישראל׃

שיר השירים 3:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנֵּה מִטָּתֹו שֶׁלִּשְׁלֹמֹה שִׁשִּׁים גִּבֹּרִים סָבִיב לָהּ מִגִּבֹּרֵי יִשְׂרָאֵל׃

שיר השירים 3:7 Hebrew Bible
הנה מטתו שלשלמה ששים גברים סביב לה מגברי ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
en lectulum Salomonis sexaginta fortes ambiunt ex fortissimis Israhel

Cantares 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He aquí, es la litera de Salomón; sesenta valientes la rodean, de los valientes de Israel.

Cantares 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Miren! Es la litera de Salomón; Sesenta valientes la rodean, De los valientes de Israel.

Cantares 3:7 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí es la litera de Salomón: Sesenta valientes la rodean, De los fuertes de Israel.

Cantares 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí es la cama de Salomón; sesenta fuertes la rodean, de los fuertes de Israel.

Cantares 3:7 Spanish: Modern
¡Mirad! Es la litera de Salomón. Sesenta valientes la rodean, de los más fuertes de Israel.

Cantique des Cantiqu 3:7 French: Louis Segond (1910)
Voici la litière de Salomon, Et autour d'elle soixante vaillants hommes, Des plus vaillants d'Israël.

Cantique des Cantiqu 3:7 French: Darby
-Voici son lit, celui de Salomon; soixante hommes forts l'entourent, d'entre les hommes forts d'Israël;

Cantique des Cantiqu 3:7 French: Martin (1744)
Voici le lit de Salomon, autour duquel il y a soixante vaillants hommes, des plus vaillants d'Israël;

Cantique des Cantiqu 3:7 French: Ostervald (1744)
Voici le lit de Salomon, entouré de soixante vaillants hommes, des plus vaillants d'Israël,

Hohelied 3:7 German: Luther (1912)
Siehe, um das Bett Salomos her stehen sechzig Starke aus den Starken in Israel.

Hohelied 3:7 German: Luther (1545)
Siehe, um das Bette Salomos her stehen sechzig Starke aus den Starken in Israel.

Hohelied 3:7 German: Elberfelder (1871)
Siehe da, Salomos Tragbett: Sechzig Helden rings um dasselbe her von den Helden Israels.

雅 歌 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 是 所 羅 門 的 轎 ; 四 圍 有 六 十 個 勇 士 , 都 是 以 色 列 中 的 勇 士 ;

雅 歌 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 是 所 罗 门 的 轿 ; 四 围 有 六 十 个 勇 士 , 都 是 以 色 列 中 的 勇 士 ;

雅 歌 3:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看哪!是所罗门的御轿,四周有六十个勇士,都是以色列中的勇士。

雅 歌 3:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)


Army Bed Behold Carriage Couch Escorted Litter Mighty Noblest Ones Sixty Solomon Solomon's Threescore Traveling Valiant War Warriors

Army Bed Carriage Couch Escorted Israel Mighty Noblest Sixty Solomon Solomon's Threescore Traveling Valiant War Warriors

Army Bed Carriage Couch Escorted Israel Mighty Noblest Sixty Solomon Solomon's Threescore Traveling Valiant War Warriors

Song of Solomon 3:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible