
And satest upon a stately bed and a table prepared before it whereupon thou hast set mine incense and mine oil And satest yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry upon a stately kbuwddah (keb-ood-daw') weightiness, i.e. magnificence, wealth -- carriage, all glorious, stately. bed mittah (mit-taw') a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy, a sofa, litter or bier -- bed(-chamber), bier. and a table shulchan (shool-khawn') a table (as spread out); by implication, a meal -- table. prepared `arak (aw-rak') to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) it whereupon thou hast set suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. mine incense qtoreth (ket-o'-reth) a fumigation -- (sweet) incense, perfume. and mine oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine.
 New American Standard Bible (©1995) and you sat on a splendid couch with a table arranged before it on which you had set My incense and My oil.King James Bible And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil. American King James Version And sat on a stately bed, and a table prepared before it, whereupon you have set my incense and my oil. American Standard Version and sit upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou didst set mine incense and mine oil. Douay-Rheims Bible Thou sattest on a very fine bed, and a table was decked before thee: whereupon thou didst set my incense, and my ointment. Darby Bible Translation and satest upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou hadst set mine incense and mine oil. English Revised Version and satest upon a stately bed. with a table prepared before it, whereupon thou didst set mine incense and mine oil. Webster's Bible Translation And sattest upon a stately bed and a table prepared before it, upon which thou hast set my incense and my oil. World English Bible and sit on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you set my incense and my oil. Young's Literal Translation And thou hast sat on a couch of honour, And a table arrayed before it, And My perfume and My oil placed on it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sedisti in lecto pulcherrimo et mensa ordinata est ante te thymiama meum et unguentum meum posuisti super eam Ezequiel 23:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) luego te sentaste en un suntuoso diván ante el cual estaba preparada una mesa en la que habías puesto mi incienso y mi aceite. Ezequiel 23:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Luego te sentaste en un suntuoso diván ante el cual estaba preparada una mesa en la que habías puesto Mi incienso y Mi aceite. Ezequiel 23:41 Spanish: Reina Valera (1909) Y te sentaste sobre suntuoso estrado, y fué adornada mesa delante de él, y sobre ella pusiste mi perfume y mi óleo. Ezequiel 23:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y te sentaste sobre suntuoso estrado, y fue adornada mesa delante de él, y sobre ella pusiste mi perfume y mi óleo. Ezequiel 23:41 Spanish: Modern Te sentaste sobre un suntuoso diván delante del cual había una mesa servida, y sobre ella pusiste mi incienso y mi aceite. Ézéchiel 23:41 French: Louis Segond (1910) Tu t'es assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table était dressée, Et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile. Ézéchiel 23:41 French: Darby et tu t'es assise sur un lit somptueux devant lequel était dressé une table, et tu as placé sur elle mon encens et mon huile. Ézéchiel 23:41 French: Martin (1744) Et t'es assise sur un lit honorable, devant lequel a été apprêtée une table, sur laquelle tu as mis mon parfum, et mon huile de senteur. Ézéchiel 23:41 French: Ostervald (1744) Tu t'es assise sur un lit magnifique, devant lequel était dressée une table, et où tu as placé mon parfum et mon huile de senteur. Hesekiel 23:41 German: Luther (1912) und saßest auf einem herrlichen Polster, vor welchem stand ein Tisch zugerichtet; darauf legtest du mein Räuchwerk und mein Öl. Hesekiel 23:41 German: Luther (1545) und saßest auf einem herrlichen Bette, vor welchem stund ein Tisch zugerichtet; darauf räuchertest du und opfertest mein Öl darauf. Hesekiel 23:41 German: Elberfelder (1871) und dich auf ein prächtiges Polster setztest, vor welchem ein Tisch zugerichtet war; und darauf setztest du mein Räucherwerk und mein Öl. 以 西 結 書 23:41 Chinese Bible: Union (Traditional) 坐 在 華 美 的 床 上 , 前 面 擺 設 桌 案 , 將 我 的 香 料 膏 油 擺 在 其 上 。 以 西 結 書 23:41 Chinese Bible: Union (Simplified) 坐 在 华 美 的 床 上 , 前 面 摆 设 桌 案 , 将 我 的 香 料 膏 油 摆 在 其 上 。 以 西 結 書 23:41 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们坐在华丽的床上,床前放置了一张桌子,把我的香料和膏油放在上面。 以 西 結 書 23:41 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們坐在華麗的床上,床前放置了一張桌子,把我的香料和膏油放在上面。  Arranged Arrayed Bed Belonged Couch Elegant Hadst Hast Honour Incense Oil Perfume Placed Prepared Ready Sat Satest Sattest Seat Sit Splendid Spread Stately Table Whereupon
 Arranged Arrayed Bed Couch Elegant Great Hadst Honour Incense Oil Placed Prepared Ready Sat Satest Sattest Seat Sit Splendid Spread Stately Table Whereupon
 Arranged Arrayed Bed Couch Elegant Great Hadst Honour Incense Oil Placed Prepared Ready Sat Satest Sattest Seat Sit Splendid Spread Stately Table Whereupon
Ezekiel 23:41 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |