New American Standard Bible (©1995) So David arose and crossed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.King James Bible And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath. American King James Version And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him to Achish, the son of Maoch, king of Gath. American Standard Version And David arose, and passed over, he and the six hundred men that were with him, unto Achish the son of Maoch, king of Gath. Douay-Rheims Bible And David arose and went away, both he and the six hundred men that were with him, to Achis the son of Maoch, king of Geth. Darby Bible Translation And David arose and passed over, he and the six hundred men that were with him, to Achish, the son of Maoch, king of Gath. English Revised Version And David arose, and passed over, he and the six hundred men that were with him, unto Achish the son of Maoch, king of Gath. Webster's Bible Translation And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him to Achish, the son of Maoch, king of Gath. World English Bible David arose, and passed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath. Young's Literal Translation And David riseth, and passeth over, he and six hundred men who are with him, unto Achish son of Maoch king of Gath; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et surrexit David et abiit ipse et sescenti viri cum eo ad Achis filium Mahoc regem Geth 1 Samuel 27:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se levantó, pues, David y se pasó con los seiscientos hombres que estaban con él a Aquis, hijo de Maoc, rey de Gat. 1 Samuel 27:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Se levantó, pues, David y se pasó con los 600 hombres que estaban con él a Aquis, hijo de Maoc, rey de Gat. 1 Samuel 27:2 Spanish: Reina Valera (1909) Levantóse pues David, y con los seiscientos hombres que tenía consigo pasóse á Achîs hijo de Maoch, rey de Gath. 1 Samuel 27:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se levantó, pues, David, y con los seiscientos hombres que estaban con él se pasó a Aquis hijo de Maoc, rey de Gat. 1 Samuel 27:2 Spanish: Modern Se levantó pues David y se pasó, con los 600 hombres que estaban con él, a Aquis hijo de Maoc, rey de Gat. 1 Samuel 27:2 French: Louis Segond (1910) Et David se leva, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils passèrent chez Akisch, fils de Maoc, roi de Gath. 1 Samuel 27:2 French: Darby Et David se leva et passa, lui et six cents hommes qui étaient avec lui, vers Akish, fils de Maoc, roi de Gath. 1 Samuel 27:2 French: Martin (1744) David donc se leva, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et il passa vers Akis fils de Mahoc, Roi de Gath. 1 Samuel 27:2 French: Ostervald (1744) David se leva donc, et passa, avec les six cents hommes qui étaient avec lui, chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath. 1 Samuel 27:2 German: Luther (1912) Und machte sich auf und ging hinüber samt den sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achis, dem Sohn Maochs, dem König zu Gath. 1 Samuel 27:2 German: Luther (1545) Und machte sich auf und ging hinüber, samt den sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achis, dem Sohn Maochs, Könige zu Gath. 1 Samuel 27:2 German: Elberfelder (1871) Und David machte sich auf und ging hinüber, er und sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achis, dem Sohne Maoks, dem König von Gath. 撒 母 耳 記 上 27:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 大 衛 起 身 , 和 跟 隨 他 的 六 百 人 投 奔 迦 特 王 ─ 瑪 俄 的 兒 子 亞 吉 去 了 。 撒 母 耳 記 上 27:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 大 卫 起 身 , 和 跟 随 他 的 六 百 人 投 奔 迦 特 王 ─ 玛 俄 的 儿 子 亚 吉 去 了 。 撒 母 耳 記 上 27:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是大卫起来,和跟随他的六百人都越过边界,到迦特王玛俄的儿子亚吉那里去。 撒 母 耳 記 上 27:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是大衛起來,和跟隨他的六百人都越過邊界,到迦特王瑪俄的兒子亞吉那裡去。 And David arose and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish the son of Maoch king of Gath And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and he passed over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) with the six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) that were with him unto Achish 'Akiysh (aw-keesh') Akish, a Philistine king -- Achish. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Maoch Ma`owk (maw-oke') oppressed; Maok, a Philistine -- Maoch. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Gath Gath (gath) Gath, a Philistine city -- Gath.1 Samuel 27:2 Multilingual Bible 1 Samuel 27:2 French 1 Samuel 27:2 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 27:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |