<< Ecclesiastes 1:12 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.King James Bible I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.  Jerusalem Koheleth Preacher
 Israel Jerusalem Koheleth Preacher Teacher
 Israel Jerusalem Koheleth Preacher TeacherAmerican King James Version I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. American Standard Version I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. Bible in Basic English I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. Douay-Rheims Bible I Ecclesiastes was king over Israel in Jerusalem, Darby Bible Translation I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. English Revised Version I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. Webster's Bible Translation I the preacher was king over Israel in Jerusalem. World English Bible I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. Young's Literal Translation I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
Eclesiastés 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Yo, el Predicador, he sido rey sobre Israel en Jerusalén. Eclesiastés 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Yo, el Predicador, he sido rey sobre Israel en Jerusalén. Eclesiastés 1:12 Spanish: Reina Valera (1909) Yo el Predicador fuí rey sobre Israel en Jerusalem. Eclesiastés 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo el Predicador fui rey sobre Israel en Jerusalén. Eclesiastés 1:12 Spanish: Modern Yo, el Predicador, fui rey de Israel en Jerusalén. Ecclésiaste 1:12 French: Louis Segond (1910) Moi, l'Ecclésiaste, j'ai été roi d'Israël à Jérusalem. Ecclésiaste 1:12 French: Darby Moi, le prédicateur, j'ai été roi sur Israël à Jérusalem, Ecclésiaste 1:12 French: Martin (1744) Moi l'Ecclésiaste, j'ai été Roi sur Israël à Jérusalem; Ecclésiaste 1:12 French: Ostervald (1744) Moi, l'Ecclésiaste, j'ai été roi sur Israël à Jérusalem; Prediger 1:12 German: Luther (1912) Ich, der Prediger, war König zu Jerusalem{~} Prediger 1:12 German: Luther (1545) Ich, Prediger, war König über Israel zu Jerusalem Prediger 1:12 German: Elberfelder (1871) Ich, Prediger, war König über Israel, in Jerusalem. 傳 道 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 傳 道 者 在 耶 路 撒 冷 作 過 以 色 列 的 王 。 傳 道 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 传 道 者 在 耶 路 撒 冷 作 过 以 色 列 的 王 。 傳 道 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 智慧知识都是虚空那时,我传道者在耶路撒冷作以色列的王。 傳 道 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 智慧知識都是虛空那時,我傳道者在耶路撒冷作以色列的王。 |  I the Preacher qoheleth (ko-heh'-leth) a (female) assembler (i.e. lecturer): abstractly, preaching (used as a nom de plume, Koheleth) -- preacher. was king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. over Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. in Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ego Ecclesiastes fui rex Israhel in Hierusalem New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: been have I in Israel Jerusalem king over Preacher Teacher the was Ecclesiastes 1:12 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|