New American Standard Bible (©1995) The king said to Shimei, "You shall not die." Thus the king swore to him.King James Bible Therefore the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. American King James Version Therefore the king said to Shimei, You shall not die. And the king swore to him. American Standard Version And the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. Douay-Rheims Bible And the king said to Semei: Thou shalt not die. And he swore unto him. Darby Bible Translation And the king said to Shimei, Thou shalt not die. And the king swore to him. English Revised Version And the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. Webster's Bible Translation Therefore the king said to Shimei, Thou shalt not die. And the king swore to him. World English Bible The king said to Shimei, "You shall not die." The king swore to him. Young's Literal Translation And the king saith unto Shimei, 'Thou dost not die;' and the king sweareth to him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait rex Semei non morieris iuravitque ei 2 Samuel 19:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el rey dijo a Simei: No morirás. Así el rey se lo juró. 2 Samuel 19:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el rey dijo a Simei: "No morirás." Así el rey se lo juró. 2 Samuel 19:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo el rey á Semei: No morirás. Y el rey se lo juró. 2 Samuel 19:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo el rey a Semei: No morirás. Y el rey se lo juró. 2 Samuel 19:23 Spanish: Modern Entonces el rey dijo a Simei: --No morirás. Y el rey se lo juró. 2 Samuel 19:23 French: Louis Segond (1910) Et le roi dit à Schimeï: Tu ne mourras point! Et le roi le lui jura. 2 Samuel 19:23 French: Darby Et le roi dit à Shimhi: Tu ne mourras point. Et le roi le lui jura. 2 Samuel 19:23 French: Martin (1744) Et le Roi dit à Simhi : Tu ne mourras point; et le Roi le lui jura. 2 Samuel 19:23 French: Ostervald (1744) Et le roi dit à Shimeï: Tu ne mourras point! Et le roi le lui jura. 2 Samuel 19:23 German: Luther (1912) (-) Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm. 2 Samuel 19:23 German: Luther (1545) Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm. 2 Samuel 19:23 German: Elberfelder (1871) Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben! Und der König schwur ihm. 撒 母 耳 記 下 19:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 王 對 示 每 說 : 你 必 不 死 。 王 就 向 他 起 誓 。 撒 母 耳 記 下 19:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 王 对 示 每 说 : 你 必 不 死 。 王 就 向 他 起 誓 。 撒 母 耳 記 下 19:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是王对示每说:“你一定不会被处死!”王又向他起誓。 撒 母 耳 記 下 19:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是王對示每說:“你一定不會被處死!”王又向他起誓。 Therefore the king said unto Shimei Thou shalt not die And the king sware unto him Therefore the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Shimei Shim`iy (shim-ee') famous; Shimi, the name of twenty Israelites -- Shimeah (from the margin), Shimei, Shimhi, Shimi. Thou shalt not die muwth (mooth) causatively, to kill And the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. sware shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) unto him2 Samuel 19:23 Multilingual Bible 2 Samuel 19:23 French 2 Samuel 19:23 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 19:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |