New American Standard Bible (©1995) Saul vowed to her by the LORD, saying, "As the LORD lives, no punishment shall come upon you for this thing."King James Bible And Saul sware to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing. American King James Version And Saul swore to her by the LORD, saying, As the LORD lives, there shall no punishment happen to you for this thing. American Standard Version And Saul sware to her by Jehovah, saying, As Jehovah liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing. Douay-Rheims Bible And Saul swore unto her by the Lord, saying: As the Lord liveth there shall no evil happen to thee for this thing. Darby Bible Translation And Saul swore unto her by Jehovah, saying, As Jehovah liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing. English Revised Version And Saul sware to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing. Webster's Bible Translation And Saul swore to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing. World English Bible Saul swore to her by Yahweh, saying, "As Yahweh lives, no punishment shall happen to you for this thing." Young's Literal Translation And Saul sweareth to her by Jehovah, saying, 'Jehovah liveth, punishment doth not meet thee for this thing.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et iuravit ei Saul in Domino dicens vivit Dominus quia non veniet tibi quicquam mali propter hanc rem 1 Samuel 28:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Saúl le juró por el SEÑOR diciendo: Vive el SEÑOR que ningún castigo vendrá sobre ti por esto. 1 Samuel 28:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Saúl le juró por el SEÑOR: "Vive el SEÑOR que ningún castigo vendrá sobre ti por esto." 1 Samuel 28:10 Spanish: Reina Valera (1909) Entoces Saúl le juró por Jehová, diciendo: Vive Jehová, que ningún mal te vendrá por esto. 1 Samuel 28:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Saúl le juró por el SEÑOR, diciendo: Vive el SEÑOR, que ningún mal te vendrá por esto. 1 Samuel 28:10 Spanish: Modern Saúl le juró por Jehovah, diciendo: --¡Vive Jehovah, que ningún mal te vendrá por esto! 1 Samuel 28:10 French: Louis Segond (1910) Saül lui jura par l'Eternel, en disant: L'Eternel est vivant! il ne t'arrivera point de mal pour cela. 1 Samuel 28:10 French: Darby Et Saül lui jura par l'Éternel, disant: L'Éternel est vivant, s'il t'arrive aucun mal pour cette affaire! 1 Samuel 28:10 French: Martin (1744) Et Saül lui jura par l'Eternel, et lui dit : L'Eternel est vivant, s'il t'arrive aucun mal pour ceci. 1 Samuel 28:10 French: Ostervald (1744) Alors Saül lui jura par l'Éternel, et lui dit: L'Éternel est vivant! il ne t'arrivera aucun mal pour cela. 1 Samuel 28:10 German: Luther (1912) Saul aber schwur ihr bei dem HERRN und sprach: So wahr der HERR lebt, es soll dir dies nicht zur Missetat geraten. 1 Samuel 28:10 German: Luther (1545) Saul aber schwur ihr bei dem HERRN und sprach: So wahr der HERR lebet, es soll dir dies nicht zur Missetat geraten. 1 Samuel 28:10 German: Elberfelder (1871) Und Saul schwur ihr bei Jehova und sprach: So wahr Jehova lebt, wenn dich eine Schuld (O. Strafe) treffen soll wegen dieser Sache! 撒 母 耳 記 上 28:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 掃 羅 向 婦 人 指 著 耶 和 華 起 誓 說 : 我 指 著 永 生 的 耶 和 華 起 誓 , 你 必 不 因 這 事 受 刑 。 撒 母 耳 記 上 28:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 扫 罗 向 妇 人 指 着 耶 和 华 起 誓 说 : 我 指 着 永 生 的 耶 和 华 起 誓 , 你 必 不 因 这 事 受 刑 。 撒 母 耳 記 上 28:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 扫罗指着耶和华起誓说:“我指着永活的耶和华起誓,你必不因这事受惩罚。” 撒 母 耳 記 上 28:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 掃羅指著耶和華起誓說:“我指著永活的耶和華起誓,你必不因這事受懲罰。” And Saul sware to her by the LORD saying As the LORD liveth there shall no punishment happen to thee for this thing And Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. sware shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) to her by the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) As the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. liveth chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. there shall 'im (eem) used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; no punishment `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. happen qarah (kaw-raw') to light upon (chiefly by accident); causatively, to bring about; specifically, to impose timbers (for roof or floor) to thee for this thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause1 Samuel 28:10 Multilingual Bible 1 Samuel 28:10 French 1 Samuel 28:10 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 28:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |