Isaiah 48:10

Affliction
Chosen
Fire
Furnace
Refined
Silver
Tested
Testing
Tried
Trouble

Affliction
Behold
Chosen
Fire
Furnace
Myself
Refined
Silver
Tested
Testing
Though
Tried
Trouble

Affliction
Behold
Chosen
Fire
Furnace
Myself
Refined
Silver
Tested
Testing
Though
Tried
Trouble
<< Isaiah 48:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.

King James Bible
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

American King James Version
Behold, I have refined you, but not with silver; I have chosen you in the furnace of affliction.

American Standard Version
Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

Douay-Rheims Bible
Behold I have refined thee, but not as silver, I have chosen thee in the furnace of poverty.

Darby Bible Translation
Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

English Revised Version
Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

Webster's Bible Translation
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

World English Bible
Behold, I have refined you, but not as silver; I have chosen you in the furnace of affliction.

Young's Literal Translation
Lo, I have refined thee, and not with silver, I have chosen thee in a furnace of affliction.

ישעה 48:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֥ה צְרַפְתִּ֖יךָ וְלֹ֣א בְכָ֑סֶף בְּחַרְתִּ֖יךָ בְּכ֥וּר עֹֽנִי׃

ישעה 48:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנה צרפתיך ולא בכסף בחרתיך בכור עני׃

ישעה 48:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנֵּה צְרַפְתִּיךָ וְלֹא בְכָסֶף בְּחַרְתִּיךָ בְּכוּר עֹנִי׃

ישעה 48:10 Hebrew Bible
הנה צרפתיך ולא בכסף בחרתיך בכור עני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce excoxi te sed non quasi argentum elegi te in camino paupertatis

Isaías 48:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He aquí, te he purificado, pero no como a plata; te he probado en el crisol de la aflicción.

Isaías 48:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues te he purificado, pero no como a plata; Te he probado en el crisol de la aflicción.

Isaías 48:10 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí te he purificado, y no como á plata; hete escogido en horno de aflicción.

Isaías 48:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí te he purificado, y no como a plata; te he escogido en horno de aflicción.

Isaías 48:10 Spanish: Modern
He aquí que te he purificado, pero no como a plata; te he probado en el horno de la aflicción.

Ésaïe 48:10 French: Louis Segond (1910)
Je t'ai mis au creuset, mais non pour retirer de l'argent; Je t'ai éprouvé dans la fournaise de l'adversité.

Ésaïe 48:10 French: Darby
Voici, je te purifierai mais non comme de l'argent: je t'ai choisi au creuset de l'affliction.

Ésaïe 48:10 French: Martin (1744)
Voici, je t'ai épuré, mais non pas comme [on épure] l'argent; je t'ai élu au creuset de l'affliction.

Ésaïe 48:10 French: Ostervald (1744)
Voici, je t'ai épurée, mais non comme l'argent; je t'ai éprouvée au creuset de l'affliction.

Jesaja 48:10 German: Luther (1912)
Siehe ich will dich läutern, aber nicht wie Silber; sondern ich will dich auserwählt machen im Ofen des Elends.

Jesaja 48:10 German: Luther (1545)
Siehe, ich will dich läutern, aber nicht wie Silber; sondern ich will dich auserwählt machen im Ofen des Elendes.

Jesaja 48:10 German: Elberfelder (1871)
Siehe, ich habe dich geläutert, doch nicht wie Silber; ich habe dich geprüft im Schmelzofen des Elends.

以 賽 亞 書 48:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 熬 煉 你 , 卻 不 像 熬 煉 銀 子 ; 你 在 苦 難 的 爐 中 , 我 揀 選 你 。

以 賽 亞 書 48:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 熬 炼 你 , 却 不 像 熬 炼 银 子 ; 你 在 苦 难 的 炉 中 , 我 拣 选 你 。

以 賽 亞 書 48:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看哪!我熬炼了你,却不像熬炼银子;你在苦难的炉中,我拣选了你。

以 賽 亞 書 48:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
看哪!我熬煉了你,卻不像熬煉銀子;你在苦難的爐中,我揀選了你。
Behold I have refined thee but not with silver I have chosen thee in the furnace of affliction


Behold I have refined
tsaraph  (tsaw-raf')
to fuse (metal), i.e. refine -- cast, (re-)fine(-er), founder, goldsmith, melt, pure, purge away, try.
thee but not with silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
I have chosen
bachar  (baw-khar')
to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
thee in the furnace
kuwr  (koor)
a pot or furnace (as if excavated) -- furnace.
of affliction
`oniy  (on-ee')
depression, i.e. misery -- afflicted(-ion), trouble.

Isaiah 48:10 Multilingual Bible

Ésaïe 48:10 French

Isaías 48:10 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 48:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affliction
Chosen
Fire
Furnace
Refined
Silver
Tested
Testing
Tried
Trouble

Affliction
Behold
Chosen
Fire
Furnace
Myself
Refined
Silver
Tested
Testing
Though
Tried
Trouble

Affliction
Behold
Chosen
Fire
Furnace
Myself
Refined
Silver
Tested
Testing
Though
Tried
Trouble